GefrierboxFreezer Congélateur VrieserCongelador CongelatoreFryser FrysPakastinZamrażarkaΚαταψύκτη 쮕GebrauchsanweisungInstructions for
Angaben für KundendienstSollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit Fehlererklärung direkt an den Service. Notieren Sie sich vorher
– , . –
Утилизация , . ,
Характеристики изделия KS 9807 A+ , ./ 154
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
I/M No.:8544.0000
Freezer Dear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The app
thoroughly ventilated. Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of
Familiarisation1. Temperature control (at rear)2. Removable shelf3. Adjustable foot4. Door5. VapouriserBefore using for the first time – Remove any
on the right. Ensure that the cover is firmly pushed down into the hole.6. Pull out the two bolts (7) which hold the lower right hinge plate (4) and
into the freezer compartments, properly spaced in one or two rows. Avoid contact with food that has already been frozen. Do not deep-freeze more than
De-frosting and cleaningAfter a certain period of operation and depending on several factors (e.g. how often the door has been opened), a layer of ice
Problem Possible cause and solutionThe appliance is connected to the mains, but does not operate.The wall socket has no power, or there are contact pr
detailed fault description and quoting the article number KS ... on the rating plate of the appliance (see picture). This information will help us to
Congélateur Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel p
Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren
secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez immédiatement l’appareil de la zone, puis aérez am
Familiarisation1. Commande de température (à l’arrière)2. Étagère amovible3. Pied réglable4. Porte5. EvaporateurPremière utilisation – Retirez tous
4. Retirez soigneusement la porte, puis placez-la sur une surface molle afin d’éviter toute rayure.5. Retirez le bouchon du trou de fixation (9), pu
et à la congélation d’aliments frais. – Afin de préserver la richesse de vos aliments en éléments nutritifs (comme les vitamines), les aliments frais
Fabrication de glaçonsUn bac est prévu pour la fabrication de glaçons. Remplissez le bac aux ¾ d’eau potable, puis placez-le dans le congélateur. Pou
L’appareil ne génère pas assez de froid.Vérifiez que : – vous n’avez pas entreposé trop de denrées alimentaires dans l’appareil. – le thermostat est
Informations à fournir au Service Clientèle Si une réparation de l‘appareil s‘avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur fo
VrieserBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Di
stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het koelvries gas; laat de kamer waar het apparaat geplaatst is goed ve
Beschrijving1. Temperatuurcontrole (achterkant)2. Verwijderbare rek3. Verstelbare voet4. Deur5. VaporisateurVoor het eerste gebruik – Verwijder eer
GefrierboxLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für
(3) van de huizing bevat te verwijderen. 4. Til voorzichtig de deur op en plaats het op een zacht oppervlak om krassen te voorkomen.5. Verwijder de
duren voordat men de unit weer kan aanzetten. Vriezen en opbergen van voedsel – Met een gebruikstemperatuur van –18°C en lager, kan de vriezer gebru
laagst mogelijke temperatuur in de vrieskast. De maximale veilige opbergtijd in dit geval in 12 uren. – Echter, het moet gezegt worden dat de normal
van de tabel. Wanneer het probleem aanhoud, verwijder het apparaat van het stroomnet en contact onze Klantenservice Afdeling.Probleem Mogelijke oorzaa
verzoek.Product informatie bladArt. no. KS 9807Product categorie VriezerEnergie efficiency classificatie A+Energie gebruik in kWh/jaar 154De eigenlijk
Congelador Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterio
fuente de llamas o de ignición del entorno del gas refrigerante; después ventile sobradamente la habitación donde está el aparato. Advertencia: No
Descripción1. Control de la temperatura (en la parte posterior)2. Estantería extraíble3. Pie ajustable4. Puerta5. VaporizadorPuesta en marcha – Ret
superior (3) a la carcasa. 4. Con precaución deberá levantar la puerta y colocarla sobre una superficie blanda para que no resulte rayada.5. Retire
Después de una interrupción en el suministro eléctrico, o si se ha apagado el aparato intencionadamente, podría tardar de 3 a 5 minutos antes de encen
Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Warnung! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus von Einbaumöbeln nicht verschließe
Las fechas de caducidad para los alimentos congelados se indican (en meses) en la siguiente tabla. No exceda estos periodos de conservación. – Si el
– Tenga cuidado de no retirar ni dañar la placa de características del interior del frigorífico durante la limpieza. – Para ahorrar energía, el co
Desechar el aparatoEste aparato ha sido fabricado con materiales reciclables. Después de desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared, el apa
Datos técnicos del productoArt. no. KS 9807Categoría del producto CongeladorClasificación de eficiencia energética A+Consumo energético en kWh/año 15
Congelatore Gentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per f
un danno al circuito, non accendete e non collegate l’apparecchio all’alimentazione elettrica, ma eliminate ogni fiamma libera e ogni fonte di ignizio
Descrizione dell’apparecchio1. Regolatore di temperatura (sul retro)2. Ripiano amovibile3. Piedino regolabile 4. Sportello5. VaporizzatoreAl primo ut
1. Rimuovete il coperchietto delle cerniere (1).2. Aiutatevi con un attrezzo dalla punta adatta per rimuovere il coperchietto (5).3. Con un cacciav
ambientale e gli alimenti da congelare. Dipende anche dalla frequenza di apertura dello sportello e da quanto tempo questo rimane aperto. Se necessari
Le date limite per il consumo degli alimenti congelati sono specificate (in mesi) nella tabella qui di seguito. Non superate questi tempi di conserva
Aufbau1. Temperaturreglerknopf (hinter dem Gerät)2. herausnehmbare Ablage3. verstellbarer Schraubfuß 4. Tür5. VerdampferVor Inbetriebnahme – Entferne
– Mentre procedete alla pulizia dell’interno del frigorifero, prestate attenzione a non rimuovere o danneggiare la targhetta portadati. – Per risp
SmaltimentoQuesto apparecchio è stato realizzato con materiali riciclabili. Dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente a muro, l’apparecch
Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9807Categoria del prodotto CongelatoreClasse di efficienza energetica A+Consumo di energia in kWh/anno 154Il
Fryser Kære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun
Advarsel: Undgå at beskadige det kølende kredsløb. Udslip af kølevæske kan forårsage øjenskader; der er også risiko for antændelse af gassen.
Oversigt1. Termostat (bagpå)2. Udtagelig hylde 3. Justerbar ben4. Dør5. ForstøverFør brug – Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl.
4. Løft døren forsigtigt af og placer den på et tæppe for at beskytte den mod skrammer. 5. Tag dækslet over monteringshullet (9) af og sæt det ove
så hurtigt som muligt. Man kan med fordel placere den netop emballerede mad i fryseskufferne, med indbyrdes afstand i en eller to rækker. Indfrys ikke
Afrimning og rengøring Efter nogen tids brug og afhængig af flere faktorer (som f.eks. hvor ofte døren til fryseren har været åbnet), vil der danne
Problem Mulig årsag og løsningFryseren er tilsluttet til strømforsyningen, men virker ikke. Der er ikke strøm i stikkontakten, eller der er et problem
5. Entfernen Sie die Abdeckung für das Scharnierloch (9) und stecken Sie diese in das Loch auf der rechten Seite. Achten Sie darauf, dass Sie die Abd
Hvilken information har Kundeservice afdelingen brug for Hvis det skulle blive nødvendigt at reparere apparatet, bør man først tage kontakt med vores
FrysBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas a
Varning: Skada inte kylkretsen. Kylmedel som läckt ut skadar ögonen; det förekommer också risk för att gasen antänds. Varning: Håll ventilati
Delar1. Temperaturkontroll (på baksidan)2. Löstagbar hylla3. Justerbar fot4. Dörr5. EvaporatorInnan första användningen – Tag bort allt ut- och inv
4. Lyft försiktigt upp dörren och lägg den på ett mjukt underlag för att skydda den från rispor. 5. Avlägsna täckbiten för gångjärnsmonteringens hål
kontakt med mat som redan är infryst. Frys inte in mera än 2,5 kg färsk mat per dag. Ställ in temperaturkontrollen på 5. Efter 24 timmar och då maten
kommer ett isskikt att bildas i frysen. När isskiktet är ca 3 till 5 mm tjockt bör frysen avfrostas. Isbildningen ökar apparatens elförbrukning. – N
Problem Möjlig orsak och lösningFrysen är ansluten till elnätet men fungerar inte. Det finns ingen el i uttaget, eller också har det uppstått kontaktp
Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljer
PakastinHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää
und Gefriergut mehrere Monate aufbewahrt, Eiswürfel bereitet und frische Lebensmittel eingefroren werden. – Frische Lebensmittel sollen möglichst schn
vahingoittaa silmiä. On olemassa myös kaasun syttymisen vaara. Varoitus: Pidä laitteen rungossa tai siihen kuuluvassa rakenteessa olevat tuuletusr
Tutustuminen1. Lämpötilan säädin (takapuoli)2. Irrotettava hylly3. Säädettävä jalka4. Ovi5. HaihdutinEnnen ensimmäistä käyttöä – Poista kokonaan ka
5. Irrota saranan asennusreikien (9) peitelevy ja sovita se oikealle puolelle vastaavaan paikkaan. Varmista, että levy painetaan tiiviisti alas reikä
Pakasta enintään 2,5 kg tuoretta ruokaa päivää kohti. Aseta lämpötilan säädin asentoon 5. Kun ruoka on hyvin pakastunutta 24 tunnin jälkeen, lämpötila
Sulattaminen ja puhdistusTietyn käyttöaikajakson jälkeen ja useista tekijöistä riippuen (esim. kuinka usein ovi on avattu) pakastusosaston sisälle muo
Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisuLaite on liitetty verkkovirtaan, mutta se ei toimi.Pistorasiassa ei ole virtaa, tai on kosketusongelmia. Tarkista p
Asiakaspalvelun tarvitsemat tiedot Jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun ja anna yksityiskohtainen vikaku
ZamrażarkaSzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu
uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać urządzeni
Zestaw1. Regulator temperatury (z tyłu)2. Wyjmowana półka3. Regulowana stopka4. Drzwi5. ParownikPrzed pierwszym użyciem – Usunąć wszelkie wewnętrzn
gefüllt und anschließend ins Gerät gestellt. Die Eiswürfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtemperatur ausgesetzt wurden.Abtaue
obudową zamrażarki. 4. Ostrożnie podnieść drzwi i położyć je na miękkim podłożu, aby się nie porysowały.5. Zdjąć zaślepkę z otworów (9) i nałożyć ją
przechowywania zamrożonej żywności lub mrożonek przez kilka miesięcy, jak również do wytwarzania lodu oraz mrożenia świeżej żywności. – Aby żywność n
normalny czas przechowywania ulega skróceniu. Przygotowanie loduDo przygotowywania lodu załączono specjalną tackę. Napełnić tackę w ¾ pitną wodą i wst
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanieUrządzenie jest podłączone do sieci, ale nie włącza się.Gniazdko nie jest zasilane lub jest uszkodzone. Sprawdz
Informacje wymagane przez dział Obsługi Klienta Jeżeli wymagana będzie naprawa, proszę skontaktować się z działem Obsługi Klienta podając szczegółowy
ΚαταψύκτηΟδηγίες χρήσηςΠριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελλοντι
στο κύκλωα ψύξη, ην ενεργοποιήσετε και η συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Αποακρύνετε τυχόν γυνέ φλόγε και άλλε πηγέ ανά
ιατηρούε το δικαίωα να εισάγουε τεχνικέ τροποποιήσει. Σε περίπτωση που η συσκευή δεν θα χρησιοποιηθεί για εγάλη χρονική περίοδο, συνιστ
έρο 10 cm).Αντιστρεπτή πόρταΑν απαιτείται, η πόρτα πορεί να αντιστραφεί, δηλ. ο εντεσέ από δεξιά (προεπιλεγένη εγκατάσταση) να εταφερθεί αριστε
5 Η θέση αυτή χρησιοποιείται για την κατάψυξη φρέσκων τροφίων. Μόλι το τρόφιο που θα καταψυχθεί φτάσει στην απαιτούενη θεροκρασία βαθιά κατάψυ
Störung Mögliche Ursache und BeseitigungDas ans Netz angeschlossene Gerät arbeitet nicht.Die Steckdose ist nicht spannungsführend oder es gibt Kontakt
συσκευασία πριν από τη χρήση και κατόπιν να ελέγξετε τη στεγανότητα πριν καταψύχετε το τρόφιο. Συνιστούε ένθερα να βάζετε ετικέτε ε όλε τι σχε
– Μετά τον καθαρισό, να καθαρίζετε καλά όλε τι επιφάνειε ε καθαρό νερό και κατόπιν να τι σκουπίζετε έχρι να στεγνώσουν τελείω. Όταν βάζετε ξ
Κατά τη εταφορά, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι καλά ασφαλισένη και προστατευένη από τραντάγατα, δονήσει και ετακινήσει.Για να διασφαλιστεί η
Φύλλο δεδομένων προϊόντοςΚωδικό οντέλου KS 9807Κατηγορία προϊόντο ΚαταψύκτηΤαξινόηση αποδοτικότητα ενέργεια A+Κατανάλωση ενέργεια σε kWh/έτο
Уважаемый покупатель! , ,
. , ,
. .
( 5 , 10 ).Перенавешиваем
. 3.
. , ,
Comments to this Manuals