Severin KS 9807 User Manual

Browse online or download User Manual for Freezers Severin KS 9807. SEVERIN KS 9807 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 104
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Gefrierbox
Freezer
Congélateur
Vrieser
Congelador
Congelatore
Fryser
Frys
Pakastin
Zamrażarka
Καταψύκτη
 
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
 

FIN
RUS
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Summary of Contents

Page 1

GefrierboxFreezer Congélateur VrieserCongelador CongelatoreFryser FrysPakastinZamrażarkaΚαταψύκτη 쮕GebrauchsanweisungInstructions for

Page 2

Angaben für KundendienstSollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit Fehlererklärung direkt an den Service. Notieren Sie sich vorher

Page 3 - Gefrierbox

–        ,     . –    

Page 4

Утилизация     ,    .      ,   

Page 5

Характеристики изделия KS 9807    A+ , ./ 154 

Page 6

KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService

Page 7

I/M No.:8544.0000

Page 8

Freezer Dear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The app

Page 9

thoroughly ventilated.  Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of

Page 10

Familiarisation1. Temperature control (at rear)2. Removable shelf3. Adjustable foot4. Door5. VapouriserBefore using for the first time – Remove any

Page 11 - Freezer

on the right. Ensure that the cover is firmly pushed down into the hole.6. Pull out the two bolts (7) which hold the lower right hinge plate (4) and

Page 12

into the freezer compartments, properly spaced in one or two rows. Avoid contact with food that has already been frozen. Do not deep-freeze more than

Page 13

De-frosting and cleaningAfter a certain period of operation and depending on several factors (e.g. how often the door has been opened), a layer of ice

Page 14

Problem Possible cause and solutionThe appliance is connected to the mains, but does not operate.The wall socket has no power, or there are contact pr

Page 15

detailed fault description and quoting the article number KS ... on the rating plate of the appliance (see picture). This information will help us to

Page 16

Congélateur Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel p

Page 17

Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren

Page 18

secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez immédiatement l’appareil de la zone, puis aérez am

Page 19 - Congélateur

Familiarisation1. Commande de température (à l’arrière)2. Étagère amovible3. Pied réglable4. Porte5. EvaporateurPremière utilisation – Retirez tous

Page 20

4. Retirez soigneusement la porte, puis placez-la sur une surface molle afin d’éviter toute rayure.5. Retirez le bouchon du trou de fixation (9), pu

Page 21

et à la congélation d’aliments frais. – Afin de préserver la richesse de vos aliments en éléments nutritifs (comme les vitamines), les aliments frais

Page 22

Fabrication de glaçonsUn bac est prévu pour la fabrication de glaçons. Remplissez le bac aux ¾ d’eau potable, puis placez-le dans le congélateur. Pou

Page 23

L’appareil ne génère pas assez de froid.Vérifiez que : – vous n’avez pas entreposé trop de denrées alimentaires dans l’appareil. – le thermostat est

Page 24

Informations à fournir au Service Clientèle Si une réparation de l‘appareil s‘avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur fo

Page 25

VrieserBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Di

Page 26

stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het koelvries gas; laat de kamer waar het apparaat geplaatst is goed ve

Page 27 - Vrieser

Beschrijving1. Temperatuurcontrole (achterkant)2. Verwijderbare rek3. Verstelbare voet4. Deur5. VaporisateurVoor het eerste gebruik – Verwijder eer

Page 28

GefrierboxLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für

Page 29

(3) van de huizing bevat te verwijderen. 4. Til voorzichtig de deur op en plaats het op een zacht oppervlak om krassen te voorkomen.5. Verwijder de

Page 30

duren voordat men de unit weer kan aanzetten. Vriezen en opbergen van voedsel – Met een gebruikstemperatuur van –18°C en lager, kan de vriezer gebru

Page 31

laagst mogelijke temperatuur in de vrieskast. De maximale veilige opbergtijd in dit geval in 12 uren. – Echter, het moet gezegt worden dat de normal

Page 32

van de tabel. Wanneer het probleem aanhoud, verwijder het apparaat van het stroomnet en contact onze Klantenservice Afdeling.Probleem Mogelijke oorzaa

Page 33

verzoek.Product informatie bladArt. no. KS 9807Product categorie VriezerEnergie efficiency classificatie A+Energie gebruik in kWh/jaar 154De eigenlijk

Page 34

Congelador Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterio

Page 35 - Congelador

fuente de llamas o de ignición del entorno del gas refrigerante; después ventile sobradamente la habitación donde está el aparato.  Advertencia: No

Page 36

Descripción1. Control de la temperatura (en la parte posterior)2. Estantería extraíble3. Pie ajustable4. Puerta5. VaporizadorPuesta en marcha – Ret

Page 37

superior (3) a la carcasa. 4. Con precaución deberá levantar la puerta y colocarla sobre una superficie blanda para que no resulte rayada.5. Retire

Page 38

Después de una interrupción en el suministro eléctrico, o si se ha apagado el aparato intencionadamente, podría tardar de 3 a 5 minutos antes de encen

Page 39

Augenverletzungen führen oder sich entzünden.  Warnung! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus von Einbaumöbeln nicht verschließe

Page 40

Las fechas de caducidad para los alimentos congelados se indican (en meses) en la siguiente tabla. No exceda estos periodos de conservación. – Si el

Page 41

– Tenga cuidado de no retirar ni dañar la placa de características del interior del frigorífico durante la limpieza. – Para ahorrar energía, el co

Page 42

Desechar el aparatoEste aparato ha sido fabricado con materiales reciclables. Después de desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared, el apa

Page 43

Datos técnicos del productoArt. no. KS 9807Categoría del producto CongeladorClasificación de eficiencia energética A+Consumo energético en kWh/año 15

Page 44 - Congelatore

Congelatore Gentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per f

Page 45

un danno al circuito, non accendete e non collegate l’apparecchio all’alimentazione elettrica, ma eliminate ogni fiamma libera e ogni fonte di ignizio

Page 46

Descrizione dell’apparecchio1. Regolatore di temperatura (sul retro)2. Ripiano amovibile3. Piedino regolabile 4. Sportello5. VaporizzatoreAl primo ut

Page 47

1. Rimuovete il coperchietto delle cerniere (1).2. Aiutatevi con un attrezzo dalla punta adatta per rimuovere il coperchietto (5).3. Con un cacciav

Page 48

ambientale e gli alimenti da congelare. Dipende anche dalla frequenza di apertura dello sportello e da quanto tempo questo rimane aperto. Se necessari

Page 49

Le date limite per il consumo degli alimenti congelati sono specificate (in mesi) nella tabella qui di seguito. Non superate questi tempi di conserva

Page 50

Aufbau1. Temperaturreglerknopf (hinter dem Gerät)2. herausnehmbare Ablage3. verstellbarer Schraubfuß 4. Tür5. VerdampferVor Inbetriebnahme – Entferne

Page 51

– Mentre procedete alla pulizia dell’interno del frigorifero, prestate attenzione a non rimuovere o danneggiare la targhetta portadati. – Per risp

Page 52

SmaltimentoQuesto apparecchio è stato realizzato con materiali riciclabili. Dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente a muro, l’apparecch

Page 53 - Fryser

Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9807Categoria del prodotto CongelatoreClasse di efficienza energetica A+Consumo di energia in kWh/anno 154Il

Page 54

Fryser Kære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun

Page 55

 Advarsel: Undgå at beskadige det kølende kredsløb. Udslip af kølevæske kan forårsage øjenskader; der er også risiko for antændelse af gassen. 

Page 56

Oversigt1. Termostat (bagpå)2. Udtagelig hylde 3. Justerbar ben4. Dør5. ForstøverFør brug – Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl.

Page 57

4. Løft døren forsigtigt af og placer den på et tæppe for at beskytte den mod skrammer. 5. Tag dækslet over monteringshullet (9) af og sæt det ove

Page 58

så hurtigt som muligt. Man kan med fordel placere den netop emballerede mad i fryseskufferne, med indbyrdes afstand i en eller to rækker. Indfrys ikke

Page 59

Afrimning og rengøring Efter nogen tids brug og afhængig af flere faktorer (som f.eks. hvor ofte døren til fryseren har været åbnet), vil der danne

Page 60

Problem Mulig årsag og løsningFryseren er tilsluttet til strømforsyningen, men virker ikke. Der er ikke strøm i stikkontakten, eller der er et problem

Page 61

5. Entfernen Sie die Abdeckung für das Scharnierloch (9) und stecken Sie diese in das Loch auf der rechten Seite. Achten Sie darauf, dass Sie die Abd

Page 62

Hvilken information har Kundeservice afdelingen brug for Hvis det skulle blive nødvendigt at reparere apparatet, bør man først tage kontakt med vores

Page 63

FrysBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas a

Page 64

 Varning: Skada inte kylkretsen. Kylmedel som läckt ut skadar ögonen; det förekommer också risk för att gasen antänds.  Varning: Håll ventilati

Page 65

Delar1. Temperaturkontroll (på baksidan)2. Löstagbar hylla3. Justerbar fot4. Dörr5. EvaporatorInnan första användningen – Tag bort allt ut- och inv

Page 66

4. Lyft försiktigt upp dörren och lägg den på ett mjukt underlag för att skydda den från rispor. 5. Avlägsna täckbiten för gångjärnsmonteringens hål

Page 67

kontakt med mat som redan är infryst. Frys inte in mera än 2,5 kg färsk mat per dag. Ställ in temperaturkontrollen på 5. Efter 24 timmar och då maten

Page 68

kommer ett isskikt att bildas i frysen. När isskiktet är ca 3 till 5 mm tjockt bör frysen avfrostas. Isbildningen ökar apparatens elförbrukning. – N

Page 69 - Pakastin

Problem Möjlig orsak och lösningFrysen är ansluten till elnätet men fungerar inte. Det finns ingen el i uttaget, eller också har det uppstått kontaktp

Page 70

Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljer

Page 71

PakastinHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää

Page 72

und Gefriergut mehrere Monate aufbewahrt, Eiswürfel bereitet und frische Lebensmittel eingefroren werden. – Frische Lebensmittel sollen möglichst schn

Page 73

vahingoittaa silmiä. On olemassa myös kaasun syttymisen vaara.  Varoitus: Pidä laitteen rungossa tai siihen kuuluvassa rakenteessa olevat tuuletusr

Page 74

Tutustuminen1. Lämpötilan säädin (takapuoli)2. Irrotettava hylly3. Säädettävä jalka4. Ovi5. HaihdutinEnnen ensimmäistä käyttöä – Poista kokonaan ka

Page 75

5. Irrota saranan asennusreikien (9) peitelevy ja sovita se oikealle puolelle vastaavaan paikkaan. Varmista, että levy painetaan tiiviisti alas reikä

Page 76

Pakasta enintään 2,5 kg tuoretta ruokaa päivää kohti. Aseta lämpötilan säädin asentoon 5. Kun ruoka on hyvin pakastunutta 24 tunnin jälkeen, lämpötila

Page 77 - Zamrażarka

Sulattaminen ja puhdistusTietyn käyttöaikajakson jälkeen ja useista tekijöistä riippuen (esim. kuinka usein ovi on avattu) pakastusosaston sisälle muo

Page 78

Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisuLaite on liitetty verkkovirtaan, mutta se ei toimi.Pistorasiassa ei ole virtaa, tai on kosketusongelmia. Tarkista p

Page 79

Asiakaspalvelun tarvitsemat tiedot Jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun ja anna yksityiskohtainen vikaku

Page 80

ZamrażarkaSzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu

Page 81

uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać urządzeni

Page 82

Zestaw1. Regulator temperatury (z tyłu)2. Wyjmowana półka3. Regulowana stopka4. Drzwi5. ParownikPrzed pierwszym użyciem – Usunąć wszelkie wewnętrzn

Page 83

gefüllt und anschließend ins Gerät gestellt. Die Eiswürfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtemperatur ausgesetzt wurden.Abtaue

Page 84

obudową zamrażarki. 4. Ostrożnie podnieść drzwi i położyć je na miękkim podłożu, aby się nie porysowały.5. Zdjąć zaślepkę z otworów (9) i nałożyć ją

Page 85 - Καταψύκτη

przechowywania zamrożonej żywności lub mrożonek przez kilka miesięcy, jak również do wytwarzania lodu oraz mrożenia świeżej żywności. – Aby żywność n

Page 86

normalny czas przechowywania ulega skróceniu. Przygotowanie loduDo przygotowywania lodu załączono specjalną tackę. Napełnić tackę w ¾ pitną wodą i wst

Page 87

Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanieUrządzenie jest podłączone do sieci, ale nie włącza się.Gniazdko nie jest zasilane lub jest uszkodzone. Sprawdz

Page 88

Informacje wymagane przez dział Obsługi Klienta Jeżeli wymagana będzie naprawa, proszę skontaktować się z działem Obsługi Klienta podając szczegółowy

Page 89

ΚαταψύκτηΟδηγίες χρήσηςΠριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελλοντι

Page 90

στο κύκλωα ψύξη, ην ενεργοποιήσετε και η συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Αποακρύνετε τυχόν γυνέ φλόγε και άλλε πηγέ ανά

Page 91

 ιατηρούε το δικαίωα να εισάγουε τεχνικέ τροποποιήσει.  Σε περίπτωση που η συσκευή δεν θα χρησιοποιηθεί για εγάλη χρονική περίοδο, συνιστ

Page 92

έρο 10 cm).Αντιστρεπτή πόρταΑν απαιτείται, η πόρτα πορεί να αντιστραφεί, δηλ. ο εντεσέ από δεξιά (προεπιλεγένη εγκατάσταση) να εταφερθεί αριστε

Page 93

5 Η θέση αυτή χρησιοποιείται για την κατάψυξη φρέσκων τροφίων. Μόλι το τρόφιο που θα καταψυχθεί φτάσει στην απαιτούενη θεροκρασία βαθιά κατάψυ

Page 94 -  

Störung Mögliche Ursache und BeseitigungDas ans Netz angeschlossene Gerät arbeitet nicht.Die Steckdose ist nicht spannungsführend oder es gibt Kontakt

Page 95

συσκευασία πριν από τη χρήση και κατόπιν να ελέγξετε τη στεγανότητα πριν καταψύχετε το τρόφιο. Συνιστούε ένθερα να βάζετε ετικέτε ε όλε τι σχε

Page 96

– Μετά τον καθαρισό, να καθαρίζετε καλά όλε τι επιφάνειε ε καθαρό νερό και κατόπιν να τι σκουπίζετε έχρι να στεγνώσουν τελείω. Όταν βάζετε ξ

Page 97

Κατά τη εταφορά, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι καλά ασφαλισένη και προστατευένη από τραντάγατα, δονήσει και ετακινήσει.Για να διασφαλιστεί η

Page 98

Φύλλο δεδομένων προϊόντοςΚωδικό οντέλου KS 9807Κατηγορία προϊόντο ΚαταψύκτηΤαξινόηση αποδοτικότητα ενέργεια A+Κατανάλωση ενέργεια σε kWh/έτο

Page 99

 Уважаемый покупатель!    , ,        

Page 100

     .     ,        ,    

Page 101

  .           .        

Page 102

      (        5 ,     10   ).Перенавешиваем

Page 103

   .       3.       

Page 104 - I/M No.:8544.0000

 .        ,   ,     

Comments to this Manuals

No comments