DE GebrauchsanweisungGB Instructions for useFR Mode d’emploiNL GebruiksaanwijzingES Instrucciones de usoIT Manuale d’usoDK BrugsanvisningSE Bruksanv
10Refrigerator Dear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. T
11and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and saf
12 ∙ The product data sheet contains details of the ambient temperature range suitable for this appliance. ∙ Do not use the appliance outdoors. ∙ E
13 ∙ Use a suitable screw-driver to remove the screw holding the light cover and take the cover off to the back. ∙ Take out the defective bulb and fi
14De-frosting and cleaning ∙ Always remove the plug from the wall socket before cleaning. ∙ Do not pour water over or inside the unit. ∙ For freq
15Transporting the applianceTo prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance
16Product data sheetArt. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836Product categoryRefrigeration/Freezer unitRefrigeration/Freezer unitRefrigeration/Freezer unitEner
17RéfrigérateurChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel
18remplacement du cordon d’alimentation, doit être effectuée par un de nos agents agréés. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir
19 ∙ Nettoyez l’appareil en suivant les instructions fi gurant à la rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après. ∙ Une fois que l’appareil est installé,
2Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.Die Mark
20Commande de température Cet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au secteur. Il n’est éteint que lorsque la fi che est reti
21bouteilles, lait et cartons de jus de fruit. ∙ Pour commencer, mettez le thermostat sur la position 4. Si la température devient trop froide, mett
22 ∙ Ne pas régler la température à un niveau plus bas que nécessaire. Pour des informations détaillées concernant les réglages de température, refer
23normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous
24KoelkastBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
25 ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaam
26het trasnporteren, laat het dan voor minstens 4 uren rechtop staan voordat men het op het stroomnet aansluit. ∙ Wanneer de unit voor de eerste keer
27van de temperatuurcontrole. Wanneer men de temperatuur controle rechtsom draait zal de temperatuur verlagen, terwijl het zal verhogen wanneer men he
28zeer goed mogelijk dat de deur te lang open geweest is, dat warm voedsel in de koelkast geplaatst is, of dat de temperatuurcontrole een te hoge stan
29Probleem Mogelijke oorzaak en oplossingHet apparaat werkt niet. ∙ Er is een stroomstoring ∙ De hoofdzekering is doorgeslagen. ∙ De temperatuurcon
3Kühlschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauc
30Informatie nodig bij Klantenservice Wanneer reparaties aan het apparaat nodig worden, neem dan contact op met onze Klantenservice, verschaf een goed
31Frigorífi coEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posteri
32eléctrico. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o
33eléctrica. ∙ Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el transporte, deberá mantenerlo en posición vertical durante al menos 4 horas antes
34correspondiente comprobando que encaja en la posición correcta.Control de la temperatura El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. Solo
35zona más fría es cerca de la pared posterior y en la parte inferior del frigorífi co. ∙ Los alimentos se deben conservar del modo siguiente: ∙ En l
36de que hay sufi ciente circulación de aire detrás del aparato. ∙ El compresor (en la parte posterior) se debe limpiar con regularidad. La acumulació
37GarantíaEste producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o
38FrigoriferoGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per f
39rischi, ogni riparazione o modifi ca al presente apparecchio, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, deve essere effettuata solo dal per
4beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder
40Al primo utilizzo ∙ Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno e esterno, compreso le strisce adesive. ∙ Prima di procede
41Sportello della celletta congelatore1. Aprite lo sportello2. Con un cacciavite, esercitate pressione nella fessura sotto la cerniera inferiore, to
42 ∙ Se l’apparecchio rimane disattivato per un periodo prolungato di tempo (per esempio per un’interruzione di corrente), lasciate lo sportello chiu
43Consigli utili per il risparmio energetico ∙ L’apparecchio deve essere sistemato in un locale asciutto ben aerato. ∙ Non esponete il congelatore
44Trasporto dell’apparecchioPer evitare danni durante il trasporto, accertatevi che tutti gli accessori e i componenti all’interno e intorno all’appar
45Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836Categoria del prodottoFrigorifero con celletta-congelatoreFrigorifero con celletta-conge
46KøleskabKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør k
47som brug af apparatet medfører. ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre nogen former for rengør
48temperaturområde som er egnet til dette apparat. ∙ Benyt aldrig apparatet udendørs. ∙ Sørg for at stikket er let tilgængeligt og at det kan tages
49Indvendig belysning Udskiftning af lyspæren: ∙ Tag stikket ud af stikkontakten. ∙ Benyt en egnet skruetrækker til at fjerne den skrue der holder
5betrieben werden. ∙ Die Umgebungstemperatur bei der das Gerät betrieben werden kann, entnehmen Sie bitte dem Produktdatenblatt. ∙ Das Gerät nicht i
50 ∙ Tilbehørsdelene bør rengøres separat med varmt sæbevand. De kan ikke tåle opvaskemaskine. ∙ Benyt aldrig slibende eller skrappe rengøringsmidl
51Transport af apparatet For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehør og komponenter både ind- og udven
52ProduktdataArt. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836ProduktkategoriKøleskab med frostboksKøleskab med frostboksKøleskab med frostboksEnergiklassifi cering A+
53KylskåpBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast använd
54 ∙ För alldaglig rengöring rekommenderar vi att varmt vatten och ett milt rengöringsmedel används. Alla tillbehör bör tvättas separat i tvålvatten.
55 ∙ Om golvet är ojämnt kan du ställa in de justerbara fötterna för att uppnå bästa möjliga stabilitet. VentilationSe till att det fi nns tillräckli
56livsmedel ur frysfacket.Frysning och förvaring av livsmedelTemperaturerna inuti kylskåpet och frysfacket beror huvudsakligen på omgivningens tempera
57 ∙ Försäkra dig om att stickproppen har dragits ur vägguttaget. ∙ Tag all mat ur facket och förvara den på en sval plats, t.ex. med kylklampar i e
58Transport Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och runt apparaten är ordentligt fastsatta
59Produktens dataArt. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836Produktkategori Kylskåp med frysfack Kylskåp med frysfack Kylskåp med frysfackEnergieffektivitetsklas
6Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die Temperatur im Innenraum, umgekehrt steigt sie. ∙ Stellen Sie den Temperaturregler zu Beginn auf die höchste Stufe.
60JääkaappiHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttä
61käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huo
62viereen. Jos se ei kuitenkaan ole vältettävissä, lämmönlähteen ja laitteen väliin on asennettava sopiva eristys. ∙ Laitetta ei saa asentaa kaappiin
63 ∙ Liitä laite verkkovirtaan. Saattaa kestää 3 - 5 minuuttia ennen kuin laite kytkeytyy jälleen päälle.Pakastinlokeron oviJotta varmistetaan, ettei
64 ∙ Energian säästämiseksi ja optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi kondensaattori (laitteen takaosassa) on puhdistettava harjalla tai pölynimu
65Laitteen kuljettaminenKuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet j
66TuotetietolehtiArt. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836TuoteluokkaJääkaappi pakastinlokeron keraJääkaappi pakastinlokeron keraJääkaappi pakastinlokeron kera
67LodówkaSzanowni Klienci!Przed uyciem urzdzenia prosz dokadnie zapozna si z ponisz instrukcj, któr naley zachowa do póniejszego wgldu.
68elektrycznych powinien dokonywa wykwalifi kowany personel, co dotyczy take wymiany przewodu przyczeniowego. ∙ Osoby o ograniczonych zdolnociach
69Przed pierwszym użyciem ∙ Usun wszelkie wewntrzne i zewntrzne elementy opakowania, w tym take tamy klejce. ∙ Przed podczeniem urzdzen
7EiswürfelherstellungZur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser gefüllt und anschließend ins Gefr
705. Odwróci drzwiczki o 180°, wsun dolny zawias na dolny sworze drzwiczek i wsun górny sworze w górny zawias.6. Nastpnie wsun dolny zawias
71 ∙ Dlatego zaleca si przechowywanie ywnoci wedle nastpujcego systemu: ∙ Na pókach w komorze (od dou w gór): pieczywo, dania gotowe, nabi
72 ∙ Czste rozmraanie urzdzenia pozwala zaoszczdzi wicej energii. Szczegóowe informacje na temat czyszczenia urzdzenia znajduj si w punkcie
73a póniej odesany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi rm Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowaa wano, urz
74ΨυγείοΟδηγίες χρήσης ,
75 ∙ ,
76Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ∙
77Πόρτα του θαλάμου κατάψυξης1. 2. , ,
78 ∙ , , . Θάλαμο
79.Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ∙ . ∙
8Transport des Gerätes Während des Transportes sind alle beweglichen Teile im und am Gerät zuverlässig zu befestigen, um Beschädigungen zu vermeiden.
80 30° , 4
81Φύλλο δεδομένων προϊόντοςArt. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836
82ХолодильникУважаемый покупатель! , , ,
83 , , . ∙
84Перед первым включением ∙ , . ∙
85 .11. (2). . 12. .
86 . , ,
87Предупреждение. - (, )
88Транспортировка аппарата , , ,
89Характеристики изделияАртикул KS 9826 KS 9828 KS 9836
9Service-HotlineDeutschland Österreich0180 / 501 5 700 *werktags von 8 bis 19 Uhr, samstags von 9 bis 13 Uhr0820 / 890 015 **werktags von 8 bis 19 Uhr
90KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
91MagyarországTFK Elektronik Kft.Gyar u.2H-2040 BudaörsTel.: (+36) 23 444 266Fax: (+36) 23 444 267eMail: [email protected] .Co .Ltd.Valle
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change.I/M No.: 9185.0000 www.severin.comSEVERIN Elektrogeräte GmbHRöhre 27D-
Comments to this Manuals