FINRUSWokElectric WokWok électriqueElektrische WokWok EléctricoWok elettricoElektrisk wokElektrisk wokSähköwokkiWok elektrycznyΗλεκτρικ γουκЭлектр
Chère cliente, Cher client,Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lireattentivement ces instructions. Branchement au secteurCet appareil doit êt
- en cas de fonctionnement défectueux,- avant tout nettoyage.● Ne pas débrancher l’appareil en tirant surle cordon ; tirez toujours sur la fiche.Ne la
centre de la cuve.-Commencez toujours la cuisson par lesaliments qui nécessitent un temps decuisson plus long, comme la viande.-Faites revenir les ali
Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingDit apparaat mag alleen worde
Laat het snoer nooit los hangen.● Gebruik het apparaat niet buiten.● Dit apparaat is niet bestemd voorgebruik door personen (Kindereninbegrepen) met v
-Begin altijd met de ingrediënten welkeeen langere kooktijd nodig hebben, zoalsvlees. -Blijf het voedsel omdraaien; en wanneerhet voedsel aan de buite
Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la redDebe conectar este apara
● Cuando se desenchufa la clavija de lapared, nunca tirar del cable dealimentación; sino asir siempre la clavijamisma.No permita que el cable de conex
alimentos que ya están cocidos. -Cuando el aceite esté suficientementecaliente, añada una pequeña cantidad dealimentos cortados en trozos pequeños,en
Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d'uso prima di utilizzarel'apparecchio.Collegamento alla reteL’apparecchio
2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent-schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEV
- dopo l’uso- in caso di cattivo funzionamento,- durante ogni pulizia.● Per disinserire la spina dalla presa dicorrente, non tirate mai il cavo dialim
sufficientemente, mettete una piccolaquantità di alimenti tagliati a tocchetti alcentro della padella. -Cominciate sempre inserendo glialimenti che ne
Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes et stik, der erbeskyttet
fysiske, sensoriske eller mentale evner,eller mangel på erfaring eller viden, medmindre de har fået vejledning ellerinstruktion i brugen af dette appa
● For at undgå elektrisk stød, må baseneller ledningen aldrig rengøres med vandog heller ikke nedsænkes i vand. Benytudelukkende en letfugtig fnugfri
Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast anslutas till ett felfrittjord
apparaten under tillsyn av en person somär ansvarig för deras säkerhet eller ocksåfå tillräckliga instruktioner beträffandeapparatens användning. ● Se
Rengöring och skötsel● Dra alltid stickproppen ur vägguttagetoch se till att apparaten är avstängd innanrengöring påbörjas.● För att undvika risken me
Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tulee liittää määräysten mukaisestiasennettuun, maadoite
alussa. ● Lapsia on valvottava, jotta estetään,etteivät he leiki laitteella.● Jos laite vahingoittuu väärinkäytönseurauksena tai siksi, että annettuja
3123456789101211
puhdistamista.● Sähköiskun vaaran välttämiseksi äläpuhdista alustaa tai virtajohtoa vedellääläkä upota niitä veteen. Pinnat saadaanpuhdistaa vain kost
Szanowni KlienciPrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejUrz
● Urządzenie nie jest przystosowane by jeuruchamiać przy użyciu zewnętrznegominutnika lub odrębnego systemuzdalnego sterowania.● Przewód zasilający ni
rozprowadzić.-Postawić patelnię na środku podstawki iwłożyć wtyczkę do odpowiedniegokontaktu. Za pomocą regulatoratemperatury ustawić żądanątemperatur
Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ,διαβστε προσεκτικ τις ακλουθεςοδηγες.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικορεματοςΗ συσκευ αυτ πρπε
κρμεται ελεθερο και να φροντζετε&στε αυτ να μη βρσκεται κοντ σεκαυτ σημεα της συσκευς.● Φροντζετε πντοτε να βγζετε το φιςτου ηλεκτρικο
αν συνδσετε τη συσκευ στην κεντρικηλεκτρικ παροχ.-Βλτε λγο λδι που εναι κατλληλογια πολ υψηλς θερμοκρασες (π.χ.ηλιλαιο) στο τηγνι γουκ
!Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте руководствопо эксплуатации. Включайте прибор только взазе
вок только принадлежности изкомплекта поставки. Конструкциясковороды вок была специальноразработана для использования наданном основании.● Не использ
# $%Готовка в сковородке вок являетсятипично азиатским способомприготовления пищи. Главнойособенностью этого способа являетсяотносительно
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieBedienungsanleitung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschri
горячей воде с небольшимколичеством моющего средства.● Не выливайте масло или жир вкухонную раковину. Удаляйте их,когда они еще не совсем остыли,вмест
43
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-doKorea 464 892Tel: +82-31-714 5394Fax: +82-31-714 8394Service Hotline: 080-001-0190LatviaSERVO Ltd. Mr. Janis Pivovaren
I/M No.: 8139.0000
● Personen (einschließlich Kinder), dieaufgrund ihrer physischen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder ihrerUnerfahrenheit oder Unkenntnis nich
geben. -Wichtig ist, dass immer nur kleinePortionen gegart werden und die Pfannenicht überfüllt wird.-Ziehen Sie nach dem Gebrauch denNetzstecker aus
Dear Customer,Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyThe appliance should
reduced physical, sensory or mentalcapabilities, or lacking experience andknowledge, unless they have been givensupervision or instruction concerning
General care and cleaning● Before cleaning the appliance, ensure it isdisconnected from the power supply andhas cooled down completely.● To avoid the
Comments to this Manuals