Severin ES 3559 User Manual

Browse online or download User Manual for Juicers Severin ES 3559. SEVERIN ES 3559 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 41
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FIN
RUS
Entsafter
Juicer
Centrifugeuse
Sapcentrifuge
Potente Licuadora
Potente Centrifuga
Saftpresser
Råsaftscentrifug
Mehulinko
Sokowirówka «Power Juicer»
Αποχυμωτς
Соковыжималка
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγες χρσεως
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 40 41

Summary of Contents

Page 1

FINRUSEntsafterJuicerCentrifugeuseSapcentrifugePotente LicuadoraPotente CentrifugaSaftpresserRåsaftscentrifugMehulinkoSokowirówka «Power Juicer»Αποχ

Page 2

Informations utiles-Pour fixer l'appareil solidement avantson utilisation, nous vous conseillons dele presser sans forcer sur le plan de travaila

Page 3 - Entsafter

Toute pression risque d'endommager lemoteur ou le filtre-râpeur.-Lorsque vous pressez de grossesquantités de fruits ou de légumes, videz lecollec

Page 4

Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingZorg ervoor dat de op het typ

Page 5

Bruikzame informatie-Om stevig te plaatsen, bevelen wij aandat men het apparaat zachtjes aandruktop het werkoppervlak voordat men hetgebruikt, dit zal

Page 6

het apparaat draait. Te hard drukken kanbeschadigingen veroorzaken aan demotor of de raspplaat.-Wanneer men sap verwijderd van grotehoeveelheden fruit

Page 7

Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la red eléctricaAsegúrese de q

Page 8

Información útil-Para colocar el aparato firmemente,recomendamos empujarlo ligeramentesobre la superficie de trabajo; estoasegurará que los pies con v

Page 9 - Centrifugeuse

-Coloque el recipiente para la pulpadebajo de la salida de pulpa-Enchufe el cable eléctrico a una toma depared y sitúe el interruptor en el ajustedese

Page 10

normales, así como aquellas piezas de fácilrotura tales como cristales, piezas cerámicas,etc.16

Page 11

Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d’uso, prima di utilizzarel’apparecchio.Collegamento alla reteAssicuratevi che la te

Page 12 - Sapcentrifuge

910111213141516171812345678

Page 13

Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovanoin appendice al presente manuale.Informazioni utili-Per sistemare saldamente l’apparecchio,prima di mette

Page 14

succo.-Sistemate il contenitore raccoglipolpasotto il foro di uscita della polpa.-Inserite la spina in una presa di correntea muro e posizionate l’int

Page 15 - Potente Licuadora

Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningVær opmærksom på, om lysnettets spændingsvarer til spæ

Page 16

underlaget. -Dette apparat benyttes til at presse frisk,vitaminrig saft fra frugt og grøntsager.-Det er bedst at drikke saften frisk, dvs.straks efter

Page 17

skumfilteret på siden af saftbeholderen,hvorved skummet som dannes undersaftudvindingen bliver holdt tilbage ibeholderen. Saften bør derfor hældes opl

Page 18

Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetSe till att nätspänningen i vägguttagetmotsvarar de

Page 19 - Potente Centrifuga

på den maximala vitaminmängden.Förvara nypressad saft i en förslutenbehållare i kylskåpet.-Använd glas- eller plastbehållare,eftersom behållare av met

Page 20

Rengöring och skötsel● Dra alltid stickproppen ur vägguttagetoch låt apparaten svalna tillräckligt innanrengöring påbörjas.● Vänligen notera: filtret

Page 21

Hyvä asiakas,lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäVarmista, että verkkojännite vastaa laitteenarvokilpeen merkit

Page 22 - Saftpresser

vitamiinpitoista mehua niin hedelmistä,marjoista kuin vihanneksistakin.-Mehun vitamiinipitoisuuden säilymiseksiparhaimmillaan se on käytettävämahdolli

Page 23

Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieGebrauchsanweisung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDie Netzspannung muss der auf d

Page 24 - ● Brug ikke slibende, skrappe

Kaadettaessa mehun rippeitä säiliöstä onmahdollista, että myös vaahto tulee ulos.Laitteen puhdistus ja huolto● Irrota aina pistotulppa pistorasiasta j

Page 25 - Råsaftscentrifug

Szanowny KlienciePrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejNa

Page 26

i upoważniony do tego personel. Dotyczyto również wymiany przewoduzasilającego. Jeśli urządzenie wymaganaprawy, prosimy wysłać je do jednego znaszych

Page 27

wyłącznik bezpieczeństwa.-Pojemnik na sok umieścić dokładnie podrynienką wylotu soku.-Pojemnik na miąższ umieścić podwylotem miąższu.-Włożyć wtyczkę d

Page 28 - Mehulinko

Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ,διαβστε προσεκτικ τις ακλουθεςοδηγες.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικορεματοςΒεβαιωθετε τι η τ

Page 29

● Για να τηρετε τους καννες ασφαλεαςκαι να αποφεγετε πιθανος κνδυνους,να φροντζετε οι επισκευ(ς τωνηλεκτρικ$ν συσκευ$ν να γνονται απειδικευμ(

Page 30

διρκεια της λειτουργας. Ελ(γξτε τι το(νθετο εναι τοποθετημ(νο σωστ και μεασφλεια, περιστρ(φοντας με το χ(ρι το(νθετο φλτρου και τρφτη δεξιστρ

Page 31 - Sokowirówka

ΑπρριψηΜην απορρπτετε τις παλι(ς ελαττωματικ(ς συσκευ(ς μαζ μετα οικιακ απορρμματ σας. Νατις απορρπτετε μνο μ(σωδημσιων σημεων συλλογς.Εγγ

Page 32

 !Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте руководствопо эксплуатации.  Напряжение в сети должносоотв

Page 33

исключительно для домашнегоприменения и не должноиспользоваться в коммерческихцелях.● В соответствии с требованиямиправил техники безопасности и дляис

Page 34 - Αποχυμωτς

Benutzungs-Hinweise -Wir empfehlen zur besserenStandfestigkeit das Gerät vorInbetriebnahme leicht auf derAufstellfläche anzudrücken, damit dieSaugfüße

Page 35

%&-Установите корпус сита с теркой напривод. Убедитесь, что три выступафиксации на корпусе сита с теркойсовмещены с тремясоответствующим

Page 36

содержатся вещества, которыемогут вызвать обесцвечиваниепластиковых частей прибора. Вдолгосрочной перспективе этотпроцесс неизбежен, но его можнозамед

Page 37

-Nach Beendigung des Entsaftens dasGerät ausschalten und den Netzsteckerziehen.SaftbehälterDer Saftbehälter enthält eineherausnehmbare Trennwand. Wenn

Page 38 - Соковыжималка

Dear Customer,Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyMake sure that the su

Page 39

rich juices to be extracted from fruit andvegetables.-To preserve the maximum vitamincontent, the juices are best drunk fresh, ieimmediately after ext

Page 40 - ● Чтобы избежать поражения

side of the container, the foam caused duringjuice extraction will remain inside thecontainer. The juice should therefore bepoured out slowly and care

Page 41

Chère Cliente, Cher Client,Avant d'utiliser cet appareil, l'utilisateur doitlire attentivement les instructions suivantes.Branchement au sec

Comments to this Manuals

No comments