DE GebrauchsanweisungGB Instructions for useFR Mode d’emploiNL GebruiksaanwijzingES Instrucciones de usoIT Manuale d’usoDK BrugsanvisningSE Bruksanv
10Microwave oven & grillDear Customer,Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction
11combustion or fi re. ∙ No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. ∙ U
12 ∙ When heating liquids in your microwave oven, the liquid may heat up beyond boiling-point without visible evidence of bubbling. It is therefore i
13Note: Do not switch the unit on unless the food to be heated or cooked has been placed inside the oven. Operating the appliance empty could result
147. 200 W 700 W Cooking and browning 8. 300 W 600 W Quick-cooking and browning9. 1000 W Grilling, toasting ‘au gratin’Timer ∙ The timer feature
15Additional informationTechnical specifi cationsOutside dimensions: 258 mm (H) x 440 mm (W) x 348 mm (D) Inside dimensions: ∙ glass turntable: Ø 25
16Four à micro-ondes& grilChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce ma
17serpillières mouillées, etc. peut entraîner des risques de blessures, combustion ou feu. ∙ Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
18 ∙ Attention : Toute intervention nécessitant l’enlèvement d’un dispositif de protection contre les rayons micro-ondes constitue un risque grave po
19 ∙ Avant la première utilisation, ou après toute période prolongée de non utilisation, l’appareil doit être soigneusement nettoyé en suivant la mét
2Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratuliere
20la chaleur. A cause des températures relativement élevées, les articles en plastique ne doivent pas être utilisés. Assurez-vous que le récipient ou
21Nettoyage ∙ Assurez-vous, avant tout nettoyage, que l’appareil est débranché de la source d’alimentation et qu’il s’est complètement refroidi. ∙ A
22Microwave oven en grillBeste Klant,Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor la
23schoonmaakkleding enz. kunnen letsel, verbranding of brand veroorzaken. ∙ Geen verantwoordelijkheid wordt geaccepteerd wanneer er schade ontstaat
24opengeschroefd worden behalve door getraind personeel. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan op aan de klantenservice van de fabrikant. Het ad
25 ∙ Dit apparaat is een groep 2 klasse B ISM devies. Groep 2 bevat alle ISM divisies (industrieel, wetenschappelijk, medisch) welke radio energie go
263. 400 W Midden Koken fi jn voedsel4. 550 W Middenhoog Ontdooien en opwarmen diepvries maaltijden5. 700 W Hoog Opwarmen vloeistoffen, koken6. 150 W
27Aanvullende informatie Technische specifi catiesBuitenmaten: 258 mm (H) 440 mm (W) 348 mm (D)Binnenmaten: ∙ glazen draaiplaat: Ø 255 mm ∙ r
28Microondas con grillEstimado Cliente,Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que
29 ∙ Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida. Precaución: Si intenta secar alimentos o comida, calentar una b
313
30protectora contra la radiación del microondas representa un serio peligro para personas no cualifi cadas. Esto incluye la sustitución del cable espec
31indicado en la sección Limpieza. ∙ Introduzca el anillo de rodillo/unidad de transmisión y el plato giratorio de vidrio dentro del aparato. ∙ No p
32FuncionamientoMando selector de potenciaPuede escoger entre los siguientes ajustes de potencia :Microondas Grill1. 125 W Bajo Descongelar comida del
33pueden conseguir en las tiendas no se deben de usar. ∙ Las superfi cies internas se deben de limpiar a fondo después de cada ciclo de operación. Se
34Forno a microonde & graticolaGentile Cliente,Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate i
35degli alimenti. Avvertenza: Ogni tentativo di riscaldare cibi secchi o capi di abbigliamento, cuscinetti scaldini, pantofole, spugne, strofi nacci ba
36 - clienti di pensioni “bed-and-breakfast” (letto & colazione). ∙ Attenzione: ogni manutenzione o assistenza che esiga la rimozione del coperc
37trasmissione né il coperchietto di protezione (5) che si trova sul lato destro all’interno del forno vicino alla luce. ∙ Avvertenza: Tutto il mate
38I contenitori o piatti devono perciò sia prestarsi all’uso dentro un apparecchio a microonde sia essere termoresistenti. A causa delle temperature r
39Pulizia ∙ Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, assicuratevi che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia complet
4Mikrowelle Liebe Kundin, lieber Kunde,bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch
40Mikrobølgeovn & grillKære kunde,Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til
41 ∙ Ansvar accepteres ikke, hvis ødelæggelse skyldes ukorrekt brug, eller hvis denne brugsanvisning ikke er fulgt. ∙ Benyt kun køkkenudstyr som er
42 ∙ Ved opvarmning af væske i mikrobølgeovnen, kan væsken opvarmes til kogepunktet uden synlige tegn på bobler. Det er derfor vigtigt at der udvises
43Mikrobølgefunktionen (Gruppe II iht. EN 55011)Elektromagnetisk energi genereres inden i mikrobølgeovnen, hvilket får molekylerne i maden (især vandm
449. 1000 W Grilning, ristning ‘au gratin’Minutur ∙ Minuturet har to skalaer. Den yderste skala er til optøning efter vægtangivelse i kg. Den inderst
45Ekstra information Tekniske specifi kationerYdre dimensioner: 258 mm (H) 440 mm (W) 348 mm (D)Ovnrummets dimensioner: ∙ Glasdrejeskiven: Ø 2
46Mikrovågsugn & grillBästa kund!Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida b
47åtföljts. ∙ Använd endast lämpliga kärl. För mer information, se avsnittet ’Använd alltid lämpliga kokkärl’. ∙ Apparaten bör inte användas med hj
48 ∙ Hela råa ägg eller hela hårdkokta ägg får inte värmas i mikrovågsugn eftersom de kan explodera t.o.m. efter det att mikrovågsugnen stängts av. ∙
49därigenom blir maten het. Mat med hög vattenhalt värms snabbare än relativt torr mat. Värmen utvecklas gradvis inuti maten. Redskap, kärl eller tall
5Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen und Feuer führen. ∙ Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann k
50Timer ∙ Timern har två skalor. Den yttre skalan är för upptining enligt vikt i kg. Den inre skalan används för att ställa in kok- eller uppvärmning
51Ytterligare information Teknisk specifi kationYttre dimensioner: 258 mm höjd 440 mm bredd 348 mm djupInre dimensioner: ∙ glasplatta: Ø 255
52Mikroaaltouuni ja grilliHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saa
53seurauksena voi olla vammoja, palaminen tai tulipalo. ∙ Valmistaja ei vastaa mahdollisista laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömis
54mikroaaltoprosessin päätyttyäkin. ∙ Varoitus: Älä kuumenna nesteitä tai mitään kiinteitä ruoka-aineita suljetuissa astioissa laitteessa, koska tämä
55Käytä aina mikrouuniin sopivia astioita ∙ Älä laita ruokaa suoraan lasiselle aluslautaselle vaan käytä aina tarkoitukseen sopivaa lautasta tai asti
56 ∙ Kun asetetaan alle 5 minuutin käyttöaika (tai alle 350 g:n määriin), on nappula käännettävä ensin korkeampaan arvoon ja sitten hitaasti taaksepä
57JätehuoltoTällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materia
58Kuchenka mikrofalowa z opiekaczemSzanowni Klienci!Przed przystpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej naley uwanie zapozna si z instrukc
59gbek, mokrych ubra itp. mog doprowadzi do obrae ciaa, spalenia lub poaru. ∙ Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynike w sku
6Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherst
60 ∙ Ostrzeżenie: Wszelkie reperacje kuchenki, które wymagaj usunicia pokryw chronicych przed promieniowaniem, s zwizane z duym niebezpieczes
61Jeli urzdzenie nosi lady zniszczenia, naley zaprzesta jego uywania do czasu naprawy przez upowaniony do tego personel. ∙ Naley usun opako
62 ∙ Potraw przeznaczon do przyrzdzenia mona umieci bezporednio na ruszcie, który nastpnie naley postawi na szklanym talerzu obrotowym. Jed
63Czyszczenie ∙ Przed przystpieniem do czyszczenia urzdzenie naley odczy od zasilania i odczeka, a cakowicie ostygnie. ∙ Do mycia kuchenk
64Φούρνος μικροκυμάτων με σχάρα Αγαπητοί πελάτες, ,
65, , . , . ∙
66 , ,
67 (5) . ∙ Προσοχή!
68Χρήση του συνδυασμού φούρνου μικροκυμάτων/σχάρας ∙ /,
69Καθαρισμός ∙ , . ∙
7medizinische) in denen Radiofrequenzenergie entsteht und/oder in Form von elektromagnetischer Ausstrahlung zur Bearbeitung von Material benutzt wird,
70Микроволновая печь с грилемУважаемый покупатель! ,
71включенный прибор без присмотра при использовании печи в режиме СВЧ, гриля или в комбинированном режиме. ∙
72 . .
73Перед первым включением печи ∙ , ,
74 .Работа в режиме СВЧ ∙ . ∙
75 . ∙
76 , - , ,
77
78KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
79PolskaSERV- SERWIS SP. Z O.O.UL. CYGANA 445-131 OPOLETel/Fax 0048 77 453 86 42e-mail: [email protected] Internacional
85. 700 W Hoch - Flüssigkeiten erhitzen, Garen 6. 150 W 800 W Garen und schnelles Bräunen7. 200 W 700 W Garen und Bräunen8. 300 W 600 W Schnelle
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change.I/M No.: 9099.0000 www.severin.comSEVERIN Elektrogeräte GmbHRöhre 27D-
9Sonstige HinweiseTechnische DatenAbmessungen außen: 258 mm (H) x 440 mm (B) x 348 mm (T)Abmessungen innen ∙ Glasdrehteller: Ø 255 mm ∙ Höhe über de
Comments to this Manuals