SEVERIN AT2518 Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Toasters SEVERIN AT2518. Severin AT2518 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 50
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FIN
RUS
Automatiktoaster
Automatic Toaster
Grille-pain automatique
Broodrooster
Tostador
Toastapane Automatico
Automatisk brødrister
Automatisk brödrost
Automaattinen leivänpaahdin
Automatyczny opiekacz
Αυτματη τοστιρα
Автоматический тостер
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγες χρσεως
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Summary of Contents

Page 1

FINRUSAutomatiktoasterAutomatic ToasterGrille-pain automatiqueBroodroosterTostadorToastapane AutomaticoAutomatisk brødristerAutomatisk brödrostAutom

Page 2

frozen bread. This will extend the toastingprocess. This function is shown by theindicator lamp.Warm-up functionThe warm-up function is suitable for r

Page 3

Chère Cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doitlire attentivement les instructions suivantes.Branchement sur le secteurCe

Page 4 - Automatiktoaster

● L'appareil n'est pas destiné à être utiliséavec un programmateur externe ou unetélécommande indépendante.● Cet appareil ne doit pas être u

Page 5

-Dès que le pain est doré comme on leveut, le grille-pain s'arrêteautomatiquement; les tranches sontéjectées et peuvent être enlevées dès quela l

Page 6

Mise au rebutNe jetez pas vos appareilsménagers vétustes ou défectueuxavec vos ordures ménagères;apportez-les à un centre de collectesélective des déc

Page 7

Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingDit apparaat mag alleen worde

Page 8 - Automatic Toaster

● Trek de stekker niet aan het snoer uit hetstopcontact, trek aan de stekker zelf.● Dit apparaat is niet geschikt voor gebruikmet een externe tijdklok

Page 9

Opmerking: Tijdens het roosterenhoeven niet alle metalen draden rood tegloeien.-Wanneer de gewenste graad van bruinenbereikt is zal de tooster automat

Page 10

Snoer opbergruimteAan de onderkant van het apparaat bevindtzich een aparte opbergruimte voor hetsnoer.Wikkel het snoer voor gebruik geheel af enzorg e

Page 11 - Grille-pain

Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la red eléctrica Debe conectar

Page 12

2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsproduktentschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER

Page 13

● El aparato no debe ser utilizado con untemporizador externo ni un sistema demando a distancia.● Este aparato no debe ser utilizado porninguna person

Page 14

la luz indicadora.Nota: Cuando la tostadora estáfuncionando, no todos los alambres de laresistencia estarán incandescentes.-Una vez que el pan está to

Page 15 - Broodrooster

Dejar que pase el tiempo adecuado para quese enfríe antes de enroscar el cable dealimentación después de usarlo.EliminaciónLos electrodomésticos viejo

Page 16

Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d’uso prima di utilizzarel’apparecchio.Collegamento alla reteL’apparecchio deve esse

Page 17

alimentazione ma afferrate direttamentela spina.● L’apparecchio non è previsto perl’utilizzo con un timer esterno o con unsistema separato di comando

Page 18

luminosa si accenderà.Nota: Durante la tostatura, non ènecessario che tutti gli elementiriscaldanti diventino rossi incandescenti.-Una volta raggiunto

Page 19 - Tostador

Sistemazione del cavo di alimentazionePrima dell’uso srotolate completamente ilcavo di alimentazione e badate a tenerlosempre lontano dall’apparecchio

Page 20

Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes til enstikkontakt, der er

Page 21

instruktion i brugen af dette apparat afen person som er ansvarlig for deressikkerhed. ● Børn bør være under opsyn for at sikre atde ikke leger med ap

Page 22

optøningsfunktionen er i brug.OpvarmningsfunktionenOpvarmningsfunktionen er velegnet tilgenopvarmning af brød der allerede harværet ristet. Advarsel:

Page 24

Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Delar1. Brödrostens öppning2. Ställning för uppvärmning av bröd 3. Spak4. Hölj

Page 25

apparaten under tillsyn av en person somär ansvarig för deras säkerhet eller ocksåfå tillräckliga instruktioner beträffandeapparatens användning. ● Se

Page 26

UpptiningsfunktionNär du använder brödrosten för att rostadjupfryst bröd, kan du också användaupptiningsfunktionen. Denna funktionförlänger rostningsp

Page 27 - Automatisk brødrister

Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.Osat1. Paahtoaukko2. Sämpylänlämmitysteline 3. Käyttövipu4. Kotelo5. Virtajo

Page 28

ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja eivastaa aiheutuneista vahingoista.● Laite on tarkoitettu ainoastaankotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttääkau

Page 29

aloittamisen jälkeen voidaan lisäksi käyttäälämmitystoimintoa. Merkkivalo ilmoittaasen olevan käynnissä.Paahtojakson keskeyttäminenJos haluat keskeytt

Page 30 - Automatisk brödrost

Szanowni Klienci!Przed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy się dokładnie zapoznać zniniejszą instrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejUr

Page 31

należy szarpać za przewód.● Urządzenie nie jest przystosowane by jeuruchamiać przy użyciu zewnętrznegoczasomierza lub odrębnego systemuzdalnego sterow

Page 32

zgodnym zewskazówkamizegara.W wypadku używania chleba specjalnieprzeznaczonego do opiekania, proponujemynastawienie regulatora na poziomie 3 lub 4.Ins

Page 33 - Automaattinen

żadnych ostrych środków czyszczących.-Obudowę i nasadkę do ogrzewania bułekmożna wycierać suchą lub lekkowilgotną, nie pozostawiającą pyłków,ściereczk

Page 34

Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieGebrauchsanweisung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschrif

Page 35

Προς τους αγαπητος μας πελτες καιπελτισσες,Πριν τη χρση της συσκευς, ο χρστηςπρπει να διαβσει προσεκτικ τιςακλουθες οδηγες.Σνδεση με την π

Page 36 - Automatyczny

ζεστς/καυτς επιφνειες. ● Μην αφνετε το καλ+διο να κρμεταιελε!θερο.● Βγζετε το καλ*διο απ την πρζαμετ τη χρση και επσης- σε περπτωση βλβης

Page 37

φορ, μπορε να αναδυθε μια ελαφριοσμ απ την τοστιρα και σως λγοςκαπνς, ο οποος μως θα διαλυθεσ!ντομα. Παρακαλο!με φροντζετε ναυπρχει επα

Page 38

-Aταν ολοκληρωθε ο κ!κλος τουψησματος/ροδσματος και η συσκευκλεσει αυτματα, γυρστε το ψωμκιαπ την λλη και επαναλβατε τονκ!κλο.● Μην τοποθετ

Page 39

 !Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте руководствопо эксплуатации.  Включайте прибор только взазе

Page 40 - Αυτματη τοστιρα

повреждения. Не пользуйтесьприбором при обнаруженииповреждения. ● Следите за тем, чтобы шнурпитания не соприкасался снагревающейся поверхностьюприбора

Page 41

  -Тщательно очистите тостер (см.&"   ).-Включите тостер без хлеба ипрогоните его не менее пяти разпри

Page 42

тостов.-Вставьте вилку в розетку.-Положите на подогревательпродукты, которые Вы хотитеподогреть, установите ручкурегулирования степениобжаривания в ср

Page 43 - ● Πριν καθαρσετε τη συσκευ

KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService

Page 44 - Автоматический

KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga,Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S

Page 45

oder geistigen Fähigkeiten oder ihrerUnerfahrenheit oder Unkenntnis nicht inder Lage sind, das Gerät sicher zubenutzen, sollten dieses Gerät nicht ohn

Page 46

I/M No.: 8252.0000

Page 47 - ● Не используйте абразивные

drücken.-Um eine gleichmäßige Bräunung beimehreren Toastvorgängen zu erzielen,warten Sie nach jedem Toastvorgang ca.1 bis 11/2Minuten.● Bei Betrieb de

Page 48

GarantieSeverin gewährt Ihnen eineHerstellergarantie von zwei Jahren abKaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigenwir kostenlos alle Mängel, die nachweis

Page 49

Dear Customer,Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Familiarisation1. Toast slot2. Bread roll warming t

Page 50 - I/M No.: 8252.0000

supervision or instruction concerning theuse of the appliance by a personresponsible for their safety.● Children should be supervised to ensurethat th

Comments to this Manuals

No comments