DE GebrauchsanweisungGB Instructions for useFR Mode d’emploiNL GebruiksaanwijzingES Instrucciones de usoIT Manuale d’usoDK BrugsanvisningSE Bruksanv
10the required length before use. Frothing-coil storageWhen the frothing coil is not in use, it may be stored on the underside of the lid.Operation
11Interrupting or ending a cycle Press the On/Off switch to stop the heating and stirring process. To continue the heating and stirring process, pre
12Mousseur à lait Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce man
13sécurité à prendre. ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entre
14Avant la première utilisation, et après toute période prolongée de non utilisation, l’appareil doit être soigneusement nettoyé en suivant la méthode
15Conseil utilePour obtenir une mousse plus épaisse, faites d’abord mousser le lait froid, puis effectuez un cycle d’émulsion pour lait chaud. Prépare
16pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant d
17Melkopschuimer Beste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor latere
18begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen dit apparaat in geen geval schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden ver
19Vóór het eerste gebruikVerwijder al het pakmateriaal en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.Voordat men het apparaat voor het eerst gebruikt
2Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratuliere
20begonnen. Hint Om dikker schuim te verkrijgen, ga eerst door de koude schuimcyclus, gevolgd door de hete schuimcyclus. Warme chocolade makenHet appa
21Espumador de leche Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta
22seguridad. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del
23Antes de usarlo por primera vezRetire todo el material de embalaje y compruebe que tiene todos los componentes.Antes de utilizar el aparato por vez
24ObservacionesAntes de iniciar un nuevo ciclo de funcionamiento, deberá esperar a que el aparato se haya enfriado. ConsejoPara obtener una espuma esp
25cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las av
26MontalatteGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per fa
27state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta. ∙
28 - dopo l’uso, - prima di pulire l’apparecchio. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma affe
29latte. ∙ Quando il latte è riscaldato/montato suffi cientemente, i processi di mescolare e riscaldare si arrestano automaticamente e la spia luminos
3123457869
30fornire ulteriori informazioni in materia.Dichiarazione di garanziaLa garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (cert
31Mælkeskummer Kære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet
32udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle. ∙ Apparatet og dets ledning m
33Betjening ∙ Vi anbefaler brug af mælk med et højt proteinindhold. Resultatet bliver bedst hvis mælken der skal bearbejdes til skum tages direkte f
34For at fortsætte opvarmnings- og omrøringsprocessen trykkes der på tænd/sluk-knappen en gang til. Generel rengøring og vedligehold ∙ Tag altid stikk
35Mjölkskummare Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast
36göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8
37med hög proteinhalt. För bästa resultat ska mjölken inte tas ur kylen förrän den ska vispas. ∙ Se alltid till att kontaktytan mellan basenheten och
38Allmän skötsel och rengöring ∙ Tag alltid stickproppen ur vägguttaget och vänta tills motorn har stannat helt innan du rengör apparaten. ∙ Undvik r
39MaitovaahdotinHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat k
4Milchaufschäumer Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie d
40sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. ∙ Varoitus: Pidä lapset pois
41tuloksen saat, kun otat maidon jääkaapista juuri ennen vaahdottamista. ∙ Alustan ja maitosäiliön välisen kosketusalueen täytyy aina olla puhdas ja
42 ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista alustaa tai liitäntäjohtoa vedellä äläkä upota niitä veteen. ∙ Sekoitinosa, vaahdotinkela ja kansi
43Spieniacz do mleka Szanowni Klienci!Przed uyciem urzdzenia prosz dokadnie zapozna si z ponisz instrukcj, któr naley zachowa do póniejsz
44zostay poinstruowane, jak uywa urzdzenia i s w peni wiadome wszelkich zagroe i wymaganych rodków ostronoci. ∙ Nie dopuszcza do uywa
45 - po zakończeniu pracy; - i przed przystąpieniem do czyszczenia. ∙ Wyjmujc wtyczk z gniazdka nigdy nie naley szarpa za przewód. ∙ Za szkody w
46 ∙ Kiedy mleko zostanie wystarczajco podgrzane/spienione, procesy mieszania i podgrzewania zostan automatycznie zatrzymane a lampka kontrolna zga
47elementów, pod warunkiem, e produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a póniej odesany przez sklep do serwisu centralnego w Opol
48Συσκευή παρασκευής αφρογάλακτος Οδηγίες χρήσης ,
49
5bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit de
50 - σε περίπτωση βλάβης, - μετά τη χρήση, - πριν καθαρίσετε τη συσκευή. ∙
51 . ∙ , (On/Off) . ∙
52, . .
53Вспениватель молока Уважаемый покупатель! , ,
54 ( 8- ) ,
55 . ∙ . ∙ ,
56250 ( макс. ).Нагрев или вспенивание молока ∙ .
57 . ∙ ,
58KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
59KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 324
6und nach längerem Nichtgebrauch reinigen, wie unter Reinigung und Pfl ege beschrieben ist.KabelaufbewahrungsfachAuf der Sockelunterseite befi ndet sich
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change.I/M No.: 8895.0000 www.severin.comSEVERIN Elektrogeräte GmbHRöhre 27D-
7Das Gerät einschalten und nach ca. 30 Sekunden den Deckel abnehmen. Die gewünschte Menge Kakaopulver einfüllen und den Deckel wieder aufsetzen.Zur Z
8Milk frotherDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The
9play with the appliance. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised
Comments to this Manuals