SEVERIN MW 7816 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Microwaves SEVERIN MW 7816. Severin MW 7816 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 182
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Mikrowelle
Microwave oven
Four à micro-ondes
Microwave oven
Microondas
Forno a microonde
Mikrobølgeovn
Mikrovågsugn
Mikroaaltouuni
Kuchenka mikrofalowa
Φορνοσ µικροκυµτων
Микроволновая печь
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγεσ χρσεωσ
Руководство по
эксплуатации
FIN
RUS
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 181 182

Summary of Contents

Page 1

MikrowelleMicrowave ovenFour à micro-ondesMicrowave ovenMicroondasForno a microondeMikrobølgeovnMikrovågsugnMikroaaltouuniKuchenka mikrofalowaΦορνοσ

Page 2

Installation des WassertankdeckelsSetzen Sie den Wassertankdeckel (1) in den Tank (2). Beachten Sie dabei, dass die Bolzen(a) richtig in dem seitliche

Page 3

til at koge pølser, frokostkoteletter, eller andre tynde stykker kød etc. Det kan også benyttestil at tilberede varme sandwicher. Vælg den ønskede til

Page 4 - Vor der Inbetriebnahme

kun behøver at angive typen af fødevare samt vægt eller mængde. For at opnå en jævntilberedning eller bruning, er det vigtigt at holde øje med maden u

Page 5 - Wichtige Hinweise

JordbærmarmeladeKirsebærmarmeladeFrugtdessertIngredienser: 500g jordbær (dybfrosne kan også benyttes), 250syltesukker med konserveringsmiddel (2plus1)

Page 6 - Sicherheitshinweise

Indstilling af flere på hinanden følgende programmerFør tilberedningen starter kan mikrobølgeovnen indstilles til indtil 3 programmer deraktiveres for

Page 7

Tidsangivelser ved optøning (ved 20 % mikrobølge effekt) af kød og fjerkræ:Fødevare Mikrobølge tidsindstilling HviletidRoastbeef 9-12 min. / 500g 1

Page 8 - Bedienung

skyl grundigt med rent vand. Tekniske specifikationerYdre dimensioner: 310 mm (H) x 565 mm (W) x 406 mm (D)Ovnrummets dimensioner-Frihøjde over bundpl

Page 9

Bästa kund!Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara dennabruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast a

Page 10

att luckan (inklusive glasfönster och dörrlås) inte är skadade eller böjda och att luckankan stängas tätt mot frontramen. Det är viktigt att se till a

Page 11

Viktiga säkerhetsinstruktioner ● Varning: vissa typer av matprodukter kan fatta eld. Lämna under inga omständigheterapparaten utan uppsikt då du använ

Page 12

Mikrovågsfunktionen (Grupp II i enlighet med EN 55011:1998+A1+A2)Inne i mikrovågsugnen alstras elektromagnetisk energi som får matens molekyler (främs

Page 13

-Zum Abbrechen des Programms 2 mal STOP drücken.-Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und die Beleuchtung im Geräterlischt. Der Sig

Page 14

användning i mikrovågsugn samt värmebeständiga. På grund av de relativt högatemperaturerna bör inte plastföremål användas. Det tillhörande gallret är

Page 15

Montera vattenuppsamlingskanalen Innan ångkokningsfunktionen kan användas bör vattenbehållaren ochvattenuppsamlingskanalen monteras på enheten. -Om u

Page 16 - Reinigung

Placera lockets monteringsdel (1) i vattenbehållaren (2). Se till att utbuktningarna (a) ärkorrekt placerade i behållarens sida (b). Om de inte är pl

Page 17

strömavbrott.Exempel: tiden som skall ställas in är 15:25.1. Tryck på i 3sekunder. Displayen börjar blinka. 2. Tryck på för att välja 12- el

Page 18 - Positioning the unit

Kombination 1:Mikrovågsfunktionen är aktiv under 30 % av den förprogrammerade tiden, ochljusvågsfunktionen är aktiv under resterande 70 %.Detta progra

Page 19 - Important notes

för att se till att värmen fördelas jämnt. Kod Maträtt / tillagnings- funktionpopcornrisgrynsgrötvärma pizza soppagrillad kycklingbitgrillad kyckling

Page 20

Kombinera olika programInnan mikrovågsugnen kopplas på kan du ställa in max 3 program i följd, t. ex. förstmikrovågsfunktionen och därefter ljusvågsfu

Page 21

som därefter läggs på basplattan. Vändning/omrörningNästan all typ av mat måste vändas eller röras om en gång under upptiningsprocessen. Se tillatt se

Page 22 - Operation

komma in i ventilationsöppningarna på in- och utsidan av ugnen. Använd aldrigångapparater för att rengöra ugnen. ● De invändiga ytorna bör rengöras no

Page 23

Hyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisenvaralle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt,

Page 24

LichtwelleBei der Lichtwellen-Technik wird mit Strahlungswärme gegart. Verwenden Sie dasProgramm zum Garen von dünnen Fleischstücken, Lendenstücken, W

Page 25

ovi (mukaan lukien ikkuna ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut. Sulje ovi kunnollakehystä vasten. Tämä on tärkeää, jotta mikroaaltoenergiaa ei s

Page 26

automaattisia kypsennysohjelmia.● Tämä mikroaaltouuni on tarkoitettu vain ruuan sulattamiseen, kuumentamiseen jakypsentämiseen. Valmistaja ei vastaa m

Page 27

Käytä aina mikrouuniin sopivia astioita ● Älä laita ruokaa suoraan alustalle; käytä aina sopivaa lautasta tai keittoastiaa.● Metalliesineitä tulee väl

Page 28

Keittoastiat (-välineet) Mikroaalto Kevytaalto Yhdistelmä Kuumuutta kestävä lasi kyllä kyllä kyllä Kuumuutta kestämätön lasi ei ei ei Kuumuutt

Page 29

Vedenkeräyskanavan asennusEnnen kuin höyrykypsennys-toimintoa voidaan käyttää, on vesisäiliö ja vedenkeräyskanavaasennettava laitteeseen.Jos keräyskan

Page 30 - Cleaning

Aseta kansikokonaisuus (1) vesisäiliön sisään (2). Varmista, että koukut (a) on pantu oikeinpaikoilleen säiliön sivussa. (b) Jollei näin ole asetettu,

Page 31

2. Paina valitaksesi 12- tai 24-tuntisen näyttömuodon.3. Käännä kunnes oikea tunti (15) näkyy.4. Paina .5. Käännä

Page 32 - Positionnement de l’appareil

Yhdistelmä 2:Mikroaaltotoiminto on aktiivinen 55 % ohjelmoidusta ajasta ja kevytaaltotoiminto onaktiivinen 45 %.Ohjelmaa voi käyttää siipikarjalle, mu

Page 33 - Remarques importantes

128Koodi Ruoka/kypsen-nystoimintopopcornriisipuuropizzan lämmityskeittogrillattu kanan-pojan palagrillattu kanan-pojan fileekokonainen grillattu kanag

Page 34

Useiden ohjelmien asetus Mikroaaltouuni voidaan säätää suorittamaan jopa 3 ohjelmaa peräkkäin. Aluksi voidaansuorittaa esimerkiksi mikroaaltotoiminto,

Page 35

werden ohne die Leistung oder die Garzeit einstellen zu müssen. Das Programm besitzt festeEinstellungen. Sie müssen nur die Lebensmittelart wählen und

Page 36 - Fonctionnement

Kääntäminen/hämmentäminenMelkein kaikentyyppiset ruoat on käännettävä tai hämmennettävä kerran sulatusprosessinaikana. Varmista, että erottelet toisii

Page 37

sisällä tai ulkopuolella sijaitseviin tuuletusaukkoihin. Älä käytähöyrypuhdistuslaitteita laitteen puhdistamiseen. ● Laitteen sisäpinnat on pu

Page 39

Szanowni KlienciPrzed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się zinstrukcją obsługi i zachować ją na przyszłoś

Page 40

nierdzewnej.● Po rozpakowaniu oraz przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej,należy sprawdzić, czy kuchenka i przewód zasilający nie

Page 41

urządzenie i wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego.● Aby uniknąć oparzenia, żywność z kuchenki należy wyjmować przy pomocyodpowiednich ręk

Page 42

● Urządzenie należy dokładnie czyścić w regularnych odstępach czasu i usuwać na bieżącowszelkie resztki żywności. W przeciwnym wypadku nastąpi szybsze

Page 43

powstawaniu w ich wnętrzu wysokiego ciśnienia w trakcie podgrzewania.Pojemniki przeznaczone do stosowania w urządzeniach mikrofalowych są dostępnew sk

Page 44

mineralnej). Uwaga: poziom wody powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami min i max. Jeżelipoziom spadnie poniżej oznaczenia min, albo nie należy w

Page 45

Przed rozpoczęciem korzystania z funkcji gotowania na parze należy zainstalować wkuchence pojemnik na wodę oraz kanalik odprowadzający wodę.Jeżeli kan

Page 46

14Erdbeermarmelade Kirschmarmelade Kirschpudding Zutaten: 500g Erdbeeren (auch tiefgekühlt möglich) 250gSpezialgelierzucker (1:2)1. Die Erdbeeren wasc

Page 47 - Voor het eerste gebruik

- Przy korzystaniu z funkcji light-wave (fale świetlne) lub kombinacji różnych funkcji nienależy przykrywać potrawy przeznaczonej do gotowania. Kratkę

Page 48 - Belangrijke aanwijzingen

Ustawienie mocyMoc Wyświetlacz Poziom1 x 900W 100 Wysoki Podgrzewanie płynów, gotowanie2 x 720W 80 Średnio-wysoki Rozmrażanie i podgrzewani

Page 49

Gotowanie na parzeGotowanie na parze najlepiej sprawdza się w przyrządzaniu ryb, warzyw itp. Przykład: Aby zaprogramować 20-minutowy czas gotowania na

Page 50

143Kod Potrawa / funkcjapopcornowsianka ryżowapodgrzewanie pizzy zupagrillowane kawałki kurczakagrillowany stek drobiowygrillowany kurczak (cały)gril

Page 51

144Pudding wiśniowySkładniki: 100g masła lub margaryny, 100g miodu, 4 jaja, 500gniskotłuszczowego białego sera, 50g kaszy manny, 500g wiśni, 1 litrsok

Page 52

jest przypadkiem włączony mechanizm bezpieczeństwa.Porady dotyczące rozmrażaniaRozmrażaną żywność należy wyjąć z opakowania, umieścić na odpowiednim t

Page 53

Ogólne zasady konserwacji i czyszczenia ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy wyłączyć z sieci elektrycznej iodczekać aż całkowicie

Page 54

całej Polski.147

Page 55

Αγαπητο πελτεσ,Πριν χρησιµοποισετε το φορνο µικροκυµτων, διαβστε τισ ακλουθεσ οδηγεσ χρσηστισ οποεσ θα πρπει να φυλξετε για µελλοντικ ανα

Page 56

● Βγλτε εντελσ το προστατευτικ χαρτ απ τισ επιφνειεσ ανοξεδωτου ατσαλιο.● Αφο βγλετε τη συσκευ απ τη συσκευασα, ελγξτε προσεκτικ και τη

Page 57

15Mehrere Programme programmierenSie können das Gerät im Vorfeld mit 3 Programmen programmieren, um z.B. erst mitMikrowelle, anschließend mit der Lich

Page 58

θερµανονται.● Αν παρατηρσετε καπν κατ τη λειτουργα τησ συσκευσ, κρατστε την πρτακλειστ για να σταµατσει  να πνξει τισ φλγεσ. Κλεστε αµσ

Page 59

λειτουργα. Υπρχει επσησ κνδυνοσ εκποµπσ ατµν απ τισ οπσ εξαερισµο:Υπρχει κνδυνοσ εγκαυµτων. Να κραττε πντα τα µικρ παιδι αρκετµακρι

Page 60

● Φροντζετε πντα το σκεοσ  πιτο, στο οποο µαγειρεετε να µην χει µεταλλικσδιακοσµσεισ, πωσ χρυσ επστρωση στην κρη  χρµα που περιχει µε

Page 61

Μαγειρικ σκεη Μικροκματα Φωτειν κματα ΣυνδυασμςΓυαλ που αντχει στη θερµτητα ναι ναι ναι Γυαλ που δεν αντχει στη θερµτητα χι χι χι

Page 62 - Emplazar la unidad

Τοποθτηση του καναλιο συλλογσ νεροΠριν µπορσετε να χρησιµοποισετε τη λειτουργα ψησµατοσ µε ατµ, πρπει ναπροσαρµσετε το δοχεο νερο και το

Page 63 - Notas importantes

Τοποθτηση του καπακιο του δοχεου νεροΤοποθετστε τη διταξη καπακιο (1) µσα στο δοχεο νερο (2). Βεβαιωθετε τι οιπροεξοχσ (a) εναι τοποθετη

Page 64

-Αν, κατ τη διρκεια τησ λειτουργασ, ανοξετε την πρτα  πισετε το πλκτρο STOP(π.χ. για να ανακατψετε  να γυρσετε το φαγητ προκειµνου να εξα

Page 65

Ρυθµσεισ ισχοσΙσχς Οθνη Τπος 1 x 900W 100 Υψηλ Ζσταµα υγρν, µαγερεµα2 x 720W 80 Μτρια-Υψηλ Απψυξη και ζσταµα κατεψυγµνων τρο

Page 66 - Funcionamiento

3. Πιστε .Ψσιµο µε ατµΗ λειτουργα ψησµατοσ µε ατµ εναι κατλληλη για να ψνετε ψρια, λαχανικ, κτλ.Παρδειγµα: Προγραµµατισµσ χρνου µα

Page 67

159Κωδικσ Φαγητ / Λειτουργα µαγειρµατοσποπκρνρυζγαλοζσταµα τοιµησ πτσασσοπαψητ κοµµτι κοτπουλουψητ στθοσ κοτπουλουολκληρο ψητ κοτπ

Page 68

Auftauzeiten (Mikrowellenleistung bei 20%) für Fleisch und Geflügel:Lebensmittel Mikrowellenzeit Ruhezeit Rinderbraten 9-12 Minuten / 500g 10-15 Minu

Page 69

Ρθµιση πολλαπλν προγραµµτωνΠριν απ τη λειτουργα, µπορετε να ρυθµσετε το φορνο µικροκυµτων για την εκτλεσηωσ 3 συνεχµενων προγραµµτων, π.χ

Page 70

εµφανζει .2. Προγραµµατστε τη λειτουργα κυµτων φωτσ (χωρσ να πισετε το ). Η οθνηεµφανζει .3. Πιστε το . Στην οθνη θ

Page 71

Χρνοι απψυξης (σε 20% ισχος μικροκυμτων) για κρ'ας και πουλερικ:Εδοσ τροφµου Ρθµιση χρνου µικροκυµτων Χρνοσ αδρνειασψητ βοδιν 9-12

Page 72

● Μπορετε να καθαρζετε τη σχρα και το δσκο συλλογσ σταγνων µε ζεστσαπουννερο.● Για να καθαρσετε το δοχεο νερο και να αφαιρσετε τα λατα, γ

Page 73

 !Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательнопрочитайте данное руководство и держите его под рукой, так ка

Page 74

    ● Удалите наружные и внутренние упаковочные материалы. Все эти материалыпригодны для утилизации.● Полностью снимите защи

Page 75

существует опасность их воспламенения. Кроме того, слишком длительнаяобработка может вызвать высушивание или воспламенение пищи. Жиры имасла также явл

Page 76

-   . ● . При работе печи ее внешняя поверхность может сильнонагреваться. Кроме того, из вентиляционных отверстий может

Page 77 - Forno a microonde

поэтому они не пригодны для применения в микроволновой печи. Если продукт рекомендуется готовить в алюминиевой фольге, убедитесь, чтопища плотно завер

Page 78 - Consigli utili

       Теплостойкая стеклянная посуда да да да Нетеплостойкая стеклянная

Page 79

Technische DatenAbmessungen außen: 310 mm (H) x 565 mm (B) x 406 mm (T)Abmessungen innen-Höhe über der Bodenplatte: 200mmGerätegewicht: ca. 19 kgBetr

Page 80

некоторое количество пара; кроме того, вокруг нижней части дверцы можетскопиться некоторое количество горячей воды. В связи с эти при открыванииприбор

Page 81 - Funzionamento

     Вставьте крышку в сборе (1) в емкость для воды (2). Убедитесь, что выступы (a)правильно вошли в боковую часть (b

Page 82

-Для прекращения выполнения программы дважды нажмите кнопку STOP.-После истечения заданного времени раздается звуковой сигнал, и внутреннееосвещение п

Page 83

     1 x 900 Вт 100 Высокий Нагрев жидкостей, тепловая обработка2 x 720 Вт 80 Повышенный

Page 84

Пример. Вы хотите запрограммировать комбинацию 2 на 25 минут. 1. Нажмите три раза кнопку . На дисплее появляется Co-2.2. Поворачивайте руч

Page 85

ее нужно накрыть.- После того как программа готовки или размораживания будет выполненанаполовину, переверните или перемешайте пищу, чтобы обеспечитьра

Page 86

  Перед началом готовки печь можно установить на выполнение до 3 программ.Программы будут выполняться последовательно: наприм

Page 87

использоваться не только с функциями СВЧ и гриля, но также и скомбинированными функциями.Пример: сначала используется функция СВЧ, затем функция гриля

Page 88

  ( 20%-   )   Тип пищи Уставка времени печи Время выдерживанияРостбиф 9-12 мин / 500 г 10-1

Page 89

это позволит избежать появления царапин на поверхности печи иповреждения стекла.● Решетку-гриль и поддон можно мыть в горячей мыльной воде.● Чтобы очи

Page 90

Dear Customer Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep thisinstruction manual for future reference. The a

Page 91

KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService

Page 92 - Før brug

PolskaServ-Serwis Sp. z o.o.ul.Wspólna945-831 Opoletel./fax (077) 457-50-06e-mail: [email protected] Zona Industrial Maia I Sect

Page 93 - Vigtige noter

I/M No.: 8101.0000

Page 94

the unit and its power cord carefully for any signs of damage. Also ensure that the door,including the inspection window and door locks, are not damag

Page 95

Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden,vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERI

Page 96 - Betjening

Important safety instructions ● Caution: certain types of food may tend to catch fire. Do not, under any circumstances,leave the appliance unattended

Page 97

The microwave function (Group II in compliance with EN 55011:1998+A1+A2)Electromagnetic energy is generated inside the unit, causing the molecules in

Page 98

- Using the microwave/light-wave combination- When using the microwave/light-wave combination, the two functions are activatedalternately. The contain

Page 99

around the lower part of the door. Take special care, therefore, when opening the unitafter use.-The water collection channel should be emptied in goo

Page 100

Fitting the water container lidPlace the lid assembly (1) inside the water container (2). Ensure that the lugs (a) arecorrectly positioned in the side

Page 101

-Open the door and remove the container with the food. -To achieve an even distribution of heat through the food, the container should be setaside for

Page 102

be used to prepare hot sandwiches.Select the desired cooking time. The power setting cannot be changed. As the meat needs tobe turned after one side i

Page 103

appropriate direction until the symbol for the desired cooking programme flashes orshows in the display.2. Press to confirm the input3. Turn

Page 104

strawberry jamcherry jamcherry puddingIngredients: 500g strawberries (may also be deep-frozen), 250special preserving sugar (2plus1)1. Clean the stra

Page 105

Setting multiple programmesPrior to operation, the microwave can be set for up to 3 programmes to run consecutively,e.g. the microwave function first,

Page 107 - Viktigt att veta

Defrosting times (at 20% microwave power) for meat and poultry:Food type Microwave time setting Standing timeroast beef 9-12 minutes / 500g 10-15 minu

Page 108

Technical specificationsExterior dimensions: 310 mm (H) x 565 mm (W) x 406 mm (D) Interior dimensions-clearance above base plate: 200mmUnit weight: 19

Page 109

Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez cemanuel d’instructions pour toute

Page 110 - Bruksanvisning

● Après le déballage et avant toute utilisation, vérifiez soigneusement que l’appareil et soncordon d’alimentation ne présentent aucun signe de détéri

Page 111

● Les thermomètres à four (tels qu’utilisés dans les fours traditionnels) ne conviennent pasaux fours à micro-ondes.Importantes consignes de sécurité

Page 112

La fonction micro-ondes Une énergie électromagnétique est générée à l’intérieur de l’appareil, provoquantl’oscillation des molécules alimentaires (des

Page 113

- Utilisation de la fonction ondes lumineuses- Tout récipient ou plat résistant à la chaleur étudié pour les fours traditionnels peutêtre utilisé avec

Page 114

Remarques importantes :-Attention : ne pas ouvrir le réservoir pendant la cuisson.-Si le niveau d’eau passe en dessous du repère min, le programme est

Page 115

Mise en place du couvercle du réservoirPlacez le couvercle (1) dans le réservoir (2) en positionnant les ergots (a) correctement dansleurs emplacement

Page 116

ne reprendront automatiquement qu’après la refermeture de la porte et une nouvellepression sur la touche .-Appuyez deux fois sur la touche STOP

Page 117

Liebe Kundin, lieber Kundebitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung desMikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für d

Page 118

Exemple: programmer une cuisson à micro-ondes à 540W de la puissance maximumpendant 5 minutes.1. Appuyez 3 fois sur la touche . L’écran affiche P-

Page 119 - Ennen ensimmäistä käyttöä

Remarque : Alarme de faible niveau d’eauSi le niveau de l’eau baisse sous le niveau min, l’appareil s’arrête automatiquement. Unbip retentit et l’écra

Page 120 - Tärkeitä turvallisuusohjeita

42Code Aliments / cuissonPop-cornPorridge de rizRéchauffage de pizza SoupeMorceau de poulet grilléSteak de poulet grilléPoulet entier grilléCuisse de

Page 121

Programmation de programmes multiples Au départ de la cuisson, l’appareil peut être programmé pour lancer jusqu’à 3 programmesen succession (ex. en pr

Page 122

dispositif de sécurité n’est pas activé.Conseils pour la décongélation des alimentsSortez les aliments à décongeler de leurs emballages, puis placez-l

Page 123 - Toiminta

Entretien et nettoyage en général ● Avant tout nettoyage, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur etqu’il s’est complètement ref

Page 124

Aucune garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet d’une intervention à titre deréparation ou d’entretien par des personnes non-agréées par nous

Page 125

Beste klant,Voordat men de combimagnetron gebruikt, moet men de gebruiksaanwijzing goeddoorlezen en deze bewaren voor later gebruik. Dit apparaat mag

Page 126

● Verwijder de beschermende foelie geheel van de roestvrijstalen oppervlaktes.● Controleer na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aans

Page 127

wanneer men voedsel uit de magnetron verwijderd. Keukengerei zal niet alleen heetworden tijdens gebruik van de lichtgolffunctie maar ook tijdens gebru

Page 128

● Entfernen Sie die Schutzfolie komplett von den Edelstahloberflächen.● Überprüfen Sie das Gerät und die Anschlussleitung nach dem Auspacken und vor j

Page 129

EN 55011:1998+A1+A2)● Pas op: Ieder onderhouds- of reparatiewerk dat aan de combimagnetron gedaan wordtwaarbij men de beschermende platen moet verwijd

Page 130

onmiddellijk uit. Het is ook zeer belangrijk om de temperatuur van het keukengereite controleren. Een geschikt bord of bakje zal alleen maar een beetj

Page 131

-Kies het gewenste stoom-kookprogramma op het controlepaneel en start hetprogramma.Belangrijke aanwijzingen:-Waarschuwing: Open nooit de watercontaine

Page 132

-Om het kanaal terug te plaatsen, open de deur geheel, pas de drie geplaatste uitsteeksels(b) op het kanaal in de drie overeenkomende rechthoekige gat

Page 133 - Wybór miejsca dla urządzenia

-Sluit de deur en kies het gewenste programma. -Als het apparaat in werking is zal de binnenverlichting aanblijven.-Als de deur wordt geopend als het

Page 134 - Ważne wskazówki

Vermogensinstellingen Vermogen Display Type 1 x 900W 100 Hoog Opwarmen vloeistoffen, koken 2 x 720W 80 Middelhoog Ontdooien en opwarmen die

Page 135 - Instrukcja bezpieczeństwa

Stoom kokenHet stoom-kook functie is geschikt voor het koken van vis, groenten enz. Voorbeeld: Programmeer een kooktijd van 20 minuten.1. Druk .

Page 136

57Code Schotel / kook functiepopcornrijstepapopwarmen pizza soepgegrillde stukken kipgegrillde kippeborstgegrillde hele kipgegrillde kippepootgegrill

Page 137 - Obsługa

Instelling van meervoudige programma’s Voor het gebruik, kan de magnetron ingesteld worden om 3 opeenvolgende programmas telopen, d.w.z. de magnetron

Page 138

Een piepsignaal geeft aan dat het gehele programma beeindigd is.Tip: Deze geheugenfunctie is vooral nuttig als de magnetron wordt gebruikt omvoedsel t

Page 139

Sicherheitshinweise ● Achtung: Speisen können sich entzünden. Lassen Sie das Gerät während demMikrowellen-, Lichtwellen-, Kombinationsbetrieb sowie de

Page 140

Ontdooitijden (met 20% magnetron power) voor vlees en gevogelte:Voedsel type Microwave time setting Standing timerosbief 9-12 min. / 500g 10-15 min.bi

Page 141

oplossing van warm water/azijn en laat het voor enige tijd staan zodat het tijd heeft om tewerken. Giet de oplossing hierna weg en spoel het goed af m

Page 142

Estimado Cliente,Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente lassiguientes instrucciones y que conserve este manual d

Page 143

Antes de usarlo por primera vez● Quite todos los materiales de embalaje externos e internos. Todos estos materiales estánindicados para el reciclaje.●

Page 144

● Si observa que está saliendo humo durante el funcionamiento, mantenga la puertacerrada para inhibir o apagar las llamas si hay. Apague la unidad inm

Page 145

de comida. En caso contrario se produciría un desgaste excesivo de la superficie delelectrodoméstico y su vida útil se reduciría considerablemente. Ad

Page 146

la cocción.Los contenedores de cocina diseñados especialmente para el uso con microondasestán en venta en la mayoría de tiendas que venden productos d

Page 147

debajo del mín, la función de vapor no podrá activarse, o el recipiente deberá rellenarsedespués de un breve periodo de tiempo. Si el nivel de agua ex

Page 148 - Τοποθτηση συσκευσ

Para poder utilizar la función de cocción al vapor, es, necesario instalar el recipiente de aguay el canal de recepción de agua.-Si el canal de recepc

Page 149 - Σηµαντικσ πληροφορεσ

pueden encontrar en la mayoría de las tiendas. - Cuando utilice la combinación o la función de ondas luminosas, no cubra los alimentosque desea cocer.

Page 150 - Καννεσ ασφλειασ

Funktion der Mikrowelle (Gruppe II nach EN 55011:1998+A1+A2)Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, welche die in den Speisen enthaltenenMo

Page 151

Ajustes de potenciaPotencia Visualizador Tipo 1 x 900W 100 Alto Calentar líquidos, cocinar2 x 720W 80 Medio alto Descongelar y calentar pla

Page 152

Cocción al vaporLa función de cocción al vapor es adecuada para cocinar pescado, verduras, etc. Ejemplo: programar un tiempo de cocción de 20 minutos.

Page 153 - Λειτουργα

72Código Plato / función de cocciónpalomitas de maíz gachas de arroz calentar una pizza sopa porción de pollo asadofilete de pollo asadopollo asado e

Page 154

73Mermelada de cerezaPudding de cerezas Ingredientes: 500g cerezas (también puede utilizar cerezasultracongeladas), 250 azúcar especial para mermelada

Page 155

3. Pulse . Los símbolos de los programas independientes aparecerán en elvisualizador.Cuando el programa completo haya finalizado se escuchará un p

Page 156

Tiempo de descongelación (al 20% de potencia del microondas) para carnes y aves:Tipo de alimento Ajuste de tiempo del microondas Tiempo de reposotern

Page 157

solución y enjuague repetidas veces con agua limpia.Especificaciones técnicas Tamaño exterior: 310 mm (A) x 565 mm (A) x 406 mm (P) Tamaño interior-Es

Page 158

Gentile Cliente,Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni econservate il presente libretto per poterlo cons

Page 159

● Rimuovete completamente la membrana protettiva dalle parti esterne in acciaioinossidabile.● Dopo la sballatura e prima di collegare alla rete di ali

Page 160

● Per evitare rischi di scottature, utilizzate sempre una presina adatta quando togliete ilcibo dal forno: gli utensili e i contenitori da cucina si r

Page 161

- Kombination Mikrowelle + Lichtwelle- Im Kombinationsbetrieb werden die Mikrowelle und die Lichtwelle wechselweisezugeschaltet. Daher muss das Geschi

Page 162

per uso professionale. (Classe B in accordo alla norma EN 55011:1998+A1+A2)● Attenzione: ogni manutenzione o assistenza che esiga la rimozione del cop

Page 163

idonei per l’uso dentro un apparecchio a microonde: ponete l’oggetto (privo dialimenti) sopra alla piastra base; accendete l’apparecchio, regolate il

Page 164 - 

pericolo che l’acqua coli all’interno dell’apparecchio. -Rimettete il coperchio del serbatoio e accertatevi che sia ben bloccato in sede. -Collegate l

Page 165 -  

-Se la vaschetta di raccolta dell’acqua (3) è piena di acqua, deve subito essere svuotata.Potete aiutarvi con un panno asciutto per assorbire l’acqua

Page 166

- Quando utilizzate la funzione a onde luminose, da sola o in combinazione con altrefunzioni, non coprite gli alimenti. La griglia è inserita nelle sc

Page 167 -   

Impostazioni di potenzaPotenza Display Tipo 1 x 900W 100 Alto Riscaldamento di liquidi, cottura2 x 720W 80 Medio- alto Scongelamento e risc

Page 168

2. Girate , sino a visualizzare sul display le cifre 25:00.3. Premete .Cottura a vaporeLa funzione della cottura a vapore è a

Page 169 - 

87Codice Pietanza / funzione di cotturapopcornporridge di risoriscaldamento di pizza zuppapezzi di pollo alla grigliafiletto di pollo alla grigliapol

Page 170

Impostazione di programmi multipliPrima di metterlo in funzione, è possibile impostare il forno a microonde sino a 3 programmida svolgere consecutivam

Page 171

Consiglio: Questa funzione di memoria risulta particolarmente utile quando usate ilsistema a microonde per cucinare alimenti a diverse impostazioni di

Page 172

befinden. Eine geringe Menge an Wassertropfen kann sich am unteren Teil der Türgesammelt haben. Öffnen Sie deshalb die Tür vorsichtig, damit die Wasse

Page 173

Tempo di scongelamento (al 20% di potenza microonde) per carni rosse e pollame:Tipo di alimento Impostazioni di tempo delle microonde Tempo di ripos

Page 174

● La griglia e la leccarda possono essere lavate con acqua calda e sapone. ● Per pulire e disincrostare dal calcare il serbatoio dell’acqua, riempite

Page 175

Kære kunde,Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gemdenne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør

Page 176

ledning altid efterses for skader. Se også efter om døren (samt ovnvinduet ogdørlukkerne) ikke er beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til

Page 177

Vigtige sikkerhedsforskrifter ● Advarsel: Nogle typer af fødevarer er letantændelige. Lad aldrig under nogenomstændigheder ovnen være uden opsyn, når

Page 178 -    

Mikrobølgefunktionen (Gruppe II iht. EN 55011:1998+A1+A2)Elektromagnetisk energi genereres inde i mikrobølgeovnen, hvilket får molekylerne i maden(isæ

Page 179

- Brug af kombinationen mikrobølger/lysbølger- Når man benytter kombinationen mikrobølger/lysbølger, bliver mikrobølger oglysbølger aktiveret på skift

Page 180

apparatet. Når dampkogningen er færdig kan der stadig være overskydende damp iapparatets indre, og der er også risiko for at lidt varmt vand kan have

Page 181

Montering af vandbeholderen Placer lågets samling (1) indeni vandbeholderen (2). Sørg for at tappene (a) er korrektplaceret i vandbeholderens sider (

Page 182 - I/M No.: 8101.0000

Bippelyden gentages med 2 minutters mellemrum indtil døren åbnes eller der trykkes påSTOP. -Åbn døren og tag beholderen med maden ud.-For at opnå en j

Comments to this Manuals

No comments