MikrowelleMicrowave ovenFour à micro-ondesMicrowave ovenMicroondasForno a microondeMikrobølgeovnMikrovågsugnMikroaaltouuniKuchenka mikrofalowaΦορνοσ
Installation des WassertankdeckelsSetzen Sie den Wassertankdeckel (1) in den Tank (2). Beachten Sie dabei, dass die Bolzen(a) richtig in dem seitliche
til at koge pølser, frokostkoteletter, eller andre tynde stykker kød etc. Det kan også benyttestil at tilberede varme sandwicher. Vælg den ønskede til
kun behøver at angive typen af fødevare samt vægt eller mængde. For at opnå en jævntilberedning eller bruning, er det vigtigt at holde øje med maden u
JordbærmarmeladeKirsebærmarmeladeFrugtdessertIngredienser: 500g jordbær (dybfrosne kan også benyttes), 250syltesukker med konserveringsmiddel (2plus1)
Indstilling af flere på hinanden følgende programmerFør tilberedningen starter kan mikrobølgeovnen indstilles til indtil 3 programmer deraktiveres for
Tidsangivelser ved optøning (ved 20 % mikrobølge effekt) af kød og fjerkræ:Fødevare Mikrobølge tidsindstilling HviletidRoastbeef 9-12 min. / 500g 1
skyl grundigt med rent vand. Tekniske specifikationerYdre dimensioner: 310 mm (H) x 565 mm (W) x 406 mm (D)Ovnrummets dimensioner-Frihøjde over bundpl
Bästa kund!Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara dennabruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast a
att luckan (inklusive glasfönster och dörrlås) inte är skadade eller böjda och att luckankan stängas tätt mot frontramen. Det är viktigt att se till a
Viktiga säkerhetsinstruktioner ● Varning: vissa typer av matprodukter kan fatta eld. Lämna under inga omständigheterapparaten utan uppsikt då du använ
Mikrovågsfunktionen (Grupp II i enlighet med EN 55011:1998+A1+A2)Inne i mikrovågsugnen alstras elektromagnetisk energi som får matens molekyler (främs
-Zum Abbrechen des Programms 2 mal STOP drücken.-Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und die Beleuchtung im Geräterlischt. Der Sig
användning i mikrovågsugn samt värmebeständiga. På grund av de relativt högatemperaturerna bör inte plastföremål användas. Det tillhörande gallret är
Montera vattenuppsamlingskanalen Innan ångkokningsfunktionen kan användas bör vattenbehållaren ochvattenuppsamlingskanalen monteras på enheten. -Om u
Placera lockets monteringsdel (1) i vattenbehållaren (2). Se till att utbuktningarna (a) ärkorrekt placerade i behållarens sida (b). Om de inte är pl
strömavbrott.Exempel: tiden som skall ställas in är 15:25.1. Tryck på i 3sekunder. Displayen börjar blinka. 2. Tryck på för att välja 12- el
Kombination 1:Mikrovågsfunktionen är aktiv under 30 % av den förprogrammerade tiden, ochljusvågsfunktionen är aktiv under resterande 70 %.Detta progra
för att se till att värmen fördelas jämnt. Kod Maträtt / tillagnings- funktionpopcornrisgrynsgrötvärma pizza soppagrillad kycklingbitgrillad kyckling
Kombinera olika programInnan mikrovågsugnen kopplas på kan du ställa in max 3 program i följd, t. ex. förstmikrovågsfunktionen och därefter ljusvågsfu
som därefter läggs på basplattan. Vändning/omrörningNästan all typ av mat måste vändas eller röras om en gång under upptiningsprocessen. Se tillatt se
komma in i ventilationsöppningarna på in- och utsidan av ugnen. Använd aldrigångapparater för att rengöra ugnen. ● De invändiga ytorna bör rengöras no
Hyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisenvaralle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt,
LichtwelleBei der Lichtwellen-Technik wird mit Strahlungswärme gegart. Verwenden Sie dasProgramm zum Garen von dünnen Fleischstücken, Lendenstücken, W
ovi (mukaan lukien ikkuna ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut. Sulje ovi kunnollakehystä vasten. Tämä on tärkeää, jotta mikroaaltoenergiaa ei s
automaattisia kypsennysohjelmia.● Tämä mikroaaltouuni on tarkoitettu vain ruuan sulattamiseen, kuumentamiseen jakypsentämiseen. Valmistaja ei vastaa m
Käytä aina mikrouuniin sopivia astioita ● Älä laita ruokaa suoraan alustalle; käytä aina sopivaa lautasta tai keittoastiaa.● Metalliesineitä tulee väl
Keittoastiat (-välineet) Mikroaalto Kevytaalto Yhdistelmä Kuumuutta kestävä lasi kyllä kyllä kyllä Kuumuutta kestämätön lasi ei ei ei Kuumuutt
Vedenkeräyskanavan asennusEnnen kuin höyrykypsennys-toimintoa voidaan käyttää, on vesisäiliö ja vedenkeräyskanavaasennettava laitteeseen.Jos keräyskan
Aseta kansikokonaisuus (1) vesisäiliön sisään (2). Varmista, että koukut (a) on pantu oikeinpaikoilleen säiliön sivussa. (b) Jollei näin ole asetettu,
2. Paina valitaksesi 12- tai 24-tuntisen näyttömuodon.3. Käännä kunnes oikea tunti (15) näkyy.4. Paina .5. Käännä
Yhdistelmä 2:Mikroaaltotoiminto on aktiivinen 55 % ohjelmoidusta ajasta ja kevytaaltotoiminto onaktiivinen 45 %.Ohjelmaa voi käyttää siipikarjalle, mu
128Koodi Ruoka/kypsen-nystoimintopopcornriisipuuropizzan lämmityskeittogrillattu kanan-pojan palagrillattu kanan-pojan fileekokonainen grillattu kanag
Useiden ohjelmien asetus Mikroaaltouuni voidaan säätää suorittamaan jopa 3 ohjelmaa peräkkäin. Aluksi voidaansuorittaa esimerkiksi mikroaaltotoiminto,
werden ohne die Leistung oder die Garzeit einstellen zu müssen. Das Programm besitzt festeEinstellungen. Sie müssen nur die Lebensmittelart wählen und
Kääntäminen/hämmentäminenMelkein kaikentyyppiset ruoat on käännettävä tai hämmennettävä kerran sulatusprosessinaikana. Varmista, että erottelet toisii
sisällä tai ulkopuolella sijaitseviin tuuletusaukkoihin. Älä käytähöyrypuhdistuslaitteita laitteen puhdistamiseen. ● Laitteen sisäpinnat on pu
Szanowni KlienciPrzed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się zinstrukcją obsługi i zachować ją na przyszłoś
nierdzewnej.● Po rozpakowaniu oraz przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej,należy sprawdzić, czy kuchenka i przewód zasilający nie
urządzenie i wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego.● Aby uniknąć oparzenia, żywność z kuchenki należy wyjmować przy pomocyodpowiednich ręk
● Urządzenie należy dokładnie czyścić w regularnych odstępach czasu i usuwać na bieżącowszelkie resztki żywności. W przeciwnym wypadku nastąpi szybsze
powstawaniu w ich wnętrzu wysokiego ciśnienia w trakcie podgrzewania.Pojemniki przeznaczone do stosowania w urządzeniach mikrofalowych są dostępnew sk
mineralnej). Uwaga: poziom wody powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami min i max. Jeżelipoziom spadnie poniżej oznaczenia min, albo nie należy w
Przed rozpoczęciem korzystania z funkcji gotowania na parze należy zainstalować wkuchence pojemnik na wodę oraz kanalik odprowadzający wodę.Jeżeli kan
14Erdbeermarmelade Kirschmarmelade Kirschpudding Zutaten: 500g Erdbeeren (auch tiefgekühlt möglich) 250gSpezialgelierzucker (1:2)1. Die Erdbeeren wasc
- Przy korzystaniu z funkcji light-wave (fale świetlne) lub kombinacji różnych funkcji nienależy przykrywać potrawy przeznaczonej do gotowania. Kratkę
Ustawienie mocyMoc Wyświetlacz Poziom1 x 900W 100 Wysoki Podgrzewanie płynów, gotowanie2 x 720W 80 Średnio-wysoki Rozmrażanie i podgrzewani
Gotowanie na parzeGotowanie na parze najlepiej sprawdza się w przyrządzaniu ryb, warzyw itp. Przykład: Aby zaprogramować 20-minutowy czas gotowania na
143Kod Potrawa / funkcjapopcornowsianka ryżowapodgrzewanie pizzy zupagrillowane kawałki kurczakagrillowany stek drobiowygrillowany kurczak (cały)gril
144Pudding wiśniowySkładniki: 100g masła lub margaryny, 100g miodu, 4 jaja, 500gniskotłuszczowego białego sera, 50g kaszy manny, 500g wiśni, 1 litrsok
jest przypadkiem włączony mechanizm bezpieczeństwa.Porady dotyczące rozmrażaniaRozmrażaną żywność należy wyjąć z opakowania, umieścić na odpowiednim t
Ogólne zasady konserwacji i czyszczenia ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy wyłączyć z sieci elektrycznej iodczekać aż całkowicie
całej Polski.147
Αγαπητο πελτεσ,Πριν χρησιµοποισετε το φορνο µικροκυµτων, διαβστε τισ ακλουθεσ οδηγεσ χρσηστισ οποεσ θα πρπει να φυλξετε για µελλοντικ ανα
● Βγλτε εντελσ το προστατευτικ χαρτ απ τισ επιφνειεσ ανοξεδωτου ατσαλιο.● Αφο βγλετε τη συσκευ απ τη συσκευασα, ελγξτε προσεκτικ και τη
15Mehrere Programme programmierenSie können das Gerät im Vorfeld mit 3 Programmen programmieren, um z.B. erst mitMikrowelle, anschließend mit der Lich
θερµανονται.● Αν παρατηρσετε καπν κατ τη λειτουργα τησ συσκευσ, κρατστε την πρτακλειστ για να σταµατσει να πνξει τισ φλγεσ. Κλεστε αµσ
λειτουργα. Υπρχει επσησ κνδυνοσ εκποµπσ ατµν απ τισ οπσ εξαερισµο:Υπρχει κνδυνοσ εγκαυµτων. Να κραττε πντα τα µικρ παιδι αρκετµακρι
● Φροντζετε πντα το σκεοσ πιτο, στο οποο µαγειρεετε να µην χει µεταλλικσδιακοσµσεισ, πωσ χρυσ επστρωση στην κρη χρµα που περιχει µε
Μαγειρικ σκεη Μικροκματα Φωτειν κματα ΣυνδυασμςΓυαλ που αντχει στη θερµτητα ναι ναι ναι Γυαλ που δεν αντχει στη θερµτητα χι χι χι
Τοποθτηση του καναλιο συλλογσ νεροΠριν µπορσετε να χρησιµοποισετε τη λειτουργα ψησµατοσ µε ατµ, πρπει ναπροσαρµσετε το δοχεο νερο και το
Τοποθτηση του καπακιο του δοχεου νεροΤοποθετστε τη διταξη καπακιο (1) µσα στο δοχεο νερο (2). Βεβαιωθετε τι οιπροεξοχσ (a) εναι τοποθετη
-Αν, κατ τη διρκεια τησ λειτουργασ, ανοξετε την πρτα πισετε το πλκτρο STOP(π.χ. για να ανακατψετε να γυρσετε το φαγητ προκειµνου να εξα
Ρυθµσεισ ισχοσΙσχς Οθνη Τπος 1 x 900W 100 Υψηλ Ζσταµα υγρν, µαγερεµα2 x 720W 80 Μτρια-Υψηλ Απψυξη και ζσταµα κατεψυγµνων τρο
3. Πιστε .Ψσιµο µε ατµΗ λειτουργα ψησµατοσ µε ατµ εναι κατλληλη για να ψνετε ψρια, λαχανικ, κτλ.Παρδειγµα: Προγραµµατισµσ χρνου µα
159Κωδικσ Φαγητ / Λειτουργα µαγειρµατοσποπκρνρυζγαλοζσταµα τοιµησ πτσασσοπαψητ κοµµτι κοτπουλουψητ στθοσ κοτπουλουολκληρο ψητ κοτπ
Auftauzeiten (Mikrowellenleistung bei 20%) für Fleisch und Geflügel:Lebensmittel Mikrowellenzeit Ruhezeit Rinderbraten 9-12 Minuten / 500g 10-15 Minu
Ρθµιση πολλαπλν προγραµµτωνΠριν απ τη λειτουργα, µπορετε να ρυθµσετε το φορνο µικροκυµτων για την εκτλεσηωσ 3 συνεχµενων προγραµµτων, π.χ
εµφανζει .2. Προγραµµατστε τη λειτουργα κυµτων φωτσ (χωρσ να πισετε το ). Η οθνηεµφανζει .3. Πιστε το . Στην οθνη θ
Χρνοι απψυξης (σε 20% ισχος μικροκυμτων) για κρ'ας και πουλερικ:Εδοσ τροφµου Ρθµιση χρνου µικροκυµτων Χρνοσ αδρνειασψητ βοδιν 9-12
● Μπορετε να καθαρζετε τη σχρα και το δσκο συλλογσ σταγνων µε ζεστσαπουννερο.● Για να καθαρσετε το δοχεο νερο και να αφαιρσετε τα λατα, γ
!Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательнопрочитайте данное руководство и держите его под рукой, так ка
● Удалите наружные и внутренние упаковочные материалы. Все эти материалыпригодны для утилизации.● Полностью снимите защи
существует опасность их воспламенения. Кроме того, слишком длительнаяобработка может вызвать высушивание или воспламенение пищи. Жиры имасла также явл
- . ● . При работе печи ее внешняя поверхность может сильнонагреваться. Кроме того, из вентиляционных отверстий может
поэтому они не пригодны для применения в микроволновой печи. Если продукт рекомендуется готовить в алюминиевой фольге, убедитесь, чтопища плотно завер
Теплостойкая стеклянная посуда да да да Нетеплостойкая стеклянная
Technische DatenAbmessungen außen: 310 mm (H) x 565 mm (B) x 406 mm (T)Abmessungen innen-Höhe über der Bodenplatte: 200mmGerätegewicht: ca. 19 kgBetr
некоторое количество пара; кроме того, вокруг нижней части дверцы можетскопиться некоторое количество горячей воды. В связи с эти при открыванииприбор
Вставьте крышку в сборе (1) в емкость для воды (2). Убедитесь, что выступы (a)правильно вошли в боковую часть (b
-Для прекращения выполнения программы дважды нажмите кнопку STOP.-После истечения заданного времени раздается звуковой сигнал, и внутреннееосвещение п
1 x 900 Вт 100 Высокий Нагрев жидкостей, тепловая обработка2 x 720 Вт 80 Повышенный
Пример. Вы хотите запрограммировать комбинацию 2 на 25 минут. 1. Нажмите три раза кнопку . На дисплее появляется Co-2.2. Поворачивайте руч
ее нужно накрыть.- После того как программа готовки или размораживания будет выполненанаполовину, переверните или перемешайте пищу, чтобы обеспечитьра
Перед началом готовки печь можно установить на выполнение до 3 программ.Программы будут выполняться последовательно: наприм
использоваться не только с функциями СВЧ и гриля, но также и скомбинированными функциями.Пример: сначала используется функция СВЧ, затем функция гриля
( 20%- ) Тип пищи Уставка времени печи Время выдерживанияРостбиф 9-12 мин / 500 г 10-1
это позволит избежать появления царапин на поверхности печи иповреждения стекла.● Решетку-гриль и поддон можно мыть в горячей мыльной воде.● Чтобы очи
Dear Customer Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep thisinstruction manual for future reference. The a
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
PolskaServ-Serwis Sp. z o.o.ul.Wspólna945-831 Opoletel./fax (077) 457-50-06e-mail: [email protected] Zona Industrial Maia I Sect
I/M No.: 8101.0000
the unit and its power cord carefully for any signs of damage. Also ensure that the door,including the inspection window and door locks, are not damag
Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden,vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERI
Important safety instructions ● Caution: certain types of food may tend to catch fire. Do not, under any circumstances,leave the appliance unattended
The microwave function (Group II in compliance with EN 55011:1998+A1+A2)Electromagnetic energy is generated inside the unit, causing the molecules in
- Using the microwave/light-wave combination- When using the microwave/light-wave combination, the two functions are activatedalternately. The contain
around the lower part of the door. Take special care, therefore, when opening the unitafter use.-The water collection channel should be emptied in goo
Fitting the water container lidPlace the lid assembly (1) inside the water container (2). Ensure that the lugs (a) arecorrectly positioned in the side
-Open the door and remove the container with the food. -To achieve an even distribution of heat through the food, the container should be setaside for
be used to prepare hot sandwiches.Select the desired cooking time. The power setting cannot be changed. As the meat needs tobe turned after one side i
appropriate direction until the symbol for the desired cooking programme flashes orshows in the display.2. Press to confirm the input3. Turn
strawberry jamcherry jamcherry puddingIngredients: 500g strawberries (may also be deep-frozen), 250special preserving sugar (2plus1)1. Clean the stra
Setting multiple programmesPrior to operation, the microwave can be set for up to 3 programmes to run consecutively,e.g. the microwave function first,
9215436121110783
Defrosting times (at 20% microwave power) for meat and poultry:Food type Microwave time setting Standing timeroast beef 9-12 minutes / 500g 10-15 minu
Technical specificationsExterior dimensions: 310 mm (H) x 565 mm (W) x 406 mm (D) Interior dimensions-clearance above base plate: 200mmUnit weight: 19
Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez cemanuel d’instructions pour toute
● Après le déballage et avant toute utilisation, vérifiez soigneusement que l’appareil et soncordon d’alimentation ne présentent aucun signe de détéri
● Les thermomètres à four (tels qu’utilisés dans les fours traditionnels) ne conviennent pasaux fours à micro-ondes.Importantes consignes de sécurité
La fonction micro-ondes Une énergie électromagnétique est générée à l’intérieur de l’appareil, provoquantl’oscillation des molécules alimentaires (des
- Utilisation de la fonction ondes lumineuses- Tout récipient ou plat résistant à la chaleur étudié pour les fours traditionnels peutêtre utilisé avec
Remarques importantes :-Attention : ne pas ouvrir le réservoir pendant la cuisson.-Si le niveau d’eau passe en dessous du repère min, le programme est
Mise en place du couvercle du réservoirPlacez le couvercle (1) dans le réservoir (2) en positionnant les ergots (a) correctement dansleurs emplacement
ne reprendront automatiquement qu’après la refermeture de la porte et une nouvellepression sur la touche .-Appuyez deux fois sur la touche STOP
Liebe Kundin, lieber Kundebitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung desMikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für d
Exemple: programmer une cuisson à micro-ondes à 540W de la puissance maximumpendant 5 minutes.1. Appuyez 3 fois sur la touche . L’écran affiche P-
Remarque : Alarme de faible niveau d’eauSi le niveau de l’eau baisse sous le niveau min, l’appareil s’arrête automatiquement. Unbip retentit et l’écra
42Code Aliments / cuissonPop-cornPorridge de rizRéchauffage de pizza SoupeMorceau de poulet grilléSteak de poulet grilléPoulet entier grilléCuisse de
Programmation de programmes multiples Au départ de la cuisson, l’appareil peut être programmé pour lancer jusqu’à 3 programmesen succession (ex. en pr
dispositif de sécurité n’est pas activé.Conseils pour la décongélation des alimentsSortez les aliments à décongeler de leurs emballages, puis placez-l
Entretien et nettoyage en général ● Avant tout nettoyage, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur etqu’il s’est complètement ref
Aucune garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet d’une intervention à titre deréparation ou d’entretien par des personnes non-agréées par nous
Beste klant,Voordat men de combimagnetron gebruikt, moet men de gebruiksaanwijzing goeddoorlezen en deze bewaren voor later gebruik. Dit apparaat mag
● Verwijder de beschermende foelie geheel van de roestvrijstalen oppervlaktes.● Controleer na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aans
wanneer men voedsel uit de magnetron verwijderd. Keukengerei zal niet alleen heetworden tijdens gebruik van de lichtgolffunctie maar ook tijdens gebru
● Entfernen Sie die Schutzfolie komplett von den Edelstahloberflächen.● Überprüfen Sie das Gerät und die Anschlussleitung nach dem Auspacken und vor j
EN 55011:1998+A1+A2)● Pas op: Ieder onderhouds- of reparatiewerk dat aan de combimagnetron gedaan wordtwaarbij men de beschermende platen moet verwijd
onmiddellijk uit. Het is ook zeer belangrijk om de temperatuur van het keukengereite controleren. Een geschikt bord of bakje zal alleen maar een beetj
-Kies het gewenste stoom-kookprogramma op het controlepaneel en start hetprogramma.Belangrijke aanwijzingen:-Waarschuwing: Open nooit de watercontaine
-Om het kanaal terug te plaatsen, open de deur geheel, pas de drie geplaatste uitsteeksels(b) op het kanaal in de drie overeenkomende rechthoekige gat
-Sluit de deur en kies het gewenste programma. -Als het apparaat in werking is zal de binnenverlichting aanblijven.-Als de deur wordt geopend als het
Vermogensinstellingen Vermogen Display Type 1 x 900W 100 Hoog Opwarmen vloeistoffen, koken 2 x 720W 80 Middelhoog Ontdooien en opwarmen die
Stoom kokenHet stoom-kook functie is geschikt voor het koken van vis, groenten enz. Voorbeeld: Programmeer een kooktijd van 20 minuten.1. Druk .
57Code Schotel / kook functiepopcornrijstepapopwarmen pizza soepgegrillde stukken kipgegrillde kippeborstgegrillde hele kipgegrillde kippepootgegrill
Instelling van meervoudige programma’s Voor het gebruik, kan de magnetron ingesteld worden om 3 opeenvolgende programmas telopen, d.w.z. de magnetron
Een piepsignaal geeft aan dat het gehele programma beeindigd is.Tip: Deze geheugenfunctie is vooral nuttig als de magnetron wordt gebruikt omvoedsel t
Sicherheitshinweise ● Achtung: Speisen können sich entzünden. Lassen Sie das Gerät während demMikrowellen-, Lichtwellen-, Kombinationsbetrieb sowie de
Ontdooitijden (met 20% magnetron power) voor vlees en gevogelte:Voedsel type Microwave time setting Standing timerosbief 9-12 min. / 500g 10-15 min.bi
oplossing van warm water/azijn en laat het voor enige tijd staan zodat het tijd heeft om tewerken. Giet de oplossing hierna weg en spoel het goed af m
Estimado Cliente,Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente lassiguientes instrucciones y que conserve este manual d
Antes de usarlo por primera vez● Quite todos los materiales de embalaje externos e internos. Todos estos materiales estánindicados para el reciclaje.●
● Si observa que está saliendo humo durante el funcionamiento, mantenga la puertacerrada para inhibir o apagar las llamas si hay. Apague la unidad inm
de comida. En caso contrario se produciría un desgaste excesivo de la superficie delelectrodoméstico y su vida útil se reduciría considerablemente. Ad
la cocción.Los contenedores de cocina diseñados especialmente para el uso con microondasestán en venta en la mayoría de tiendas que venden productos d
debajo del mín, la función de vapor no podrá activarse, o el recipiente deberá rellenarsedespués de un breve periodo de tiempo. Si el nivel de agua ex
Para poder utilizar la función de cocción al vapor, es, necesario instalar el recipiente de aguay el canal de recepción de agua.-Si el canal de recepc
pueden encontrar en la mayoría de las tiendas. - Cuando utilice la combinación o la función de ondas luminosas, no cubra los alimentosque desea cocer.
Funktion der Mikrowelle (Gruppe II nach EN 55011:1998+A1+A2)Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, welche die in den Speisen enthaltenenMo
Ajustes de potenciaPotencia Visualizador Tipo 1 x 900W 100 Alto Calentar líquidos, cocinar2 x 720W 80 Medio alto Descongelar y calentar pla
Cocción al vaporLa función de cocción al vapor es adecuada para cocinar pescado, verduras, etc. Ejemplo: programar un tiempo de cocción de 20 minutos.
72Código Plato / función de cocciónpalomitas de maíz gachas de arroz calentar una pizza sopa porción de pollo asadofilete de pollo asadopollo asado e
73Mermelada de cerezaPudding de cerezas Ingredientes: 500g cerezas (también puede utilizar cerezasultracongeladas), 250 azúcar especial para mermelada
3. Pulse . Los símbolos de los programas independientes aparecerán en elvisualizador.Cuando el programa completo haya finalizado se escuchará un p
Tiempo de descongelación (al 20% de potencia del microondas) para carnes y aves:Tipo de alimento Ajuste de tiempo del microondas Tiempo de reposotern
solución y enjuague repetidas veces con agua limpia.Especificaciones técnicas Tamaño exterior: 310 mm (A) x 565 mm (A) x 406 mm (P) Tamaño interior-Es
Gentile Cliente,Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni econservate il presente libretto per poterlo cons
● Rimuovete completamente la membrana protettiva dalle parti esterne in acciaioinossidabile.● Dopo la sballatura e prima di collegare alla rete di ali
● Per evitare rischi di scottature, utilizzate sempre una presina adatta quando togliete ilcibo dal forno: gli utensili e i contenitori da cucina si r
- Kombination Mikrowelle + Lichtwelle- Im Kombinationsbetrieb werden die Mikrowelle und die Lichtwelle wechselweisezugeschaltet. Daher muss das Geschi
per uso professionale. (Classe B in accordo alla norma EN 55011:1998+A1+A2)● Attenzione: ogni manutenzione o assistenza che esiga la rimozione del cop
idonei per l’uso dentro un apparecchio a microonde: ponete l’oggetto (privo dialimenti) sopra alla piastra base; accendete l’apparecchio, regolate il
pericolo che l’acqua coli all’interno dell’apparecchio. -Rimettete il coperchio del serbatoio e accertatevi che sia ben bloccato in sede. -Collegate l
-Se la vaschetta di raccolta dell’acqua (3) è piena di acqua, deve subito essere svuotata.Potete aiutarvi con un panno asciutto per assorbire l’acqua
- Quando utilizzate la funzione a onde luminose, da sola o in combinazione con altrefunzioni, non coprite gli alimenti. La griglia è inserita nelle sc
Impostazioni di potenzaPotenza Display Tipo 1 x 900W 100 Alto Riscaldamento di liquidi, cottura2 x 720W 80 Medio- alto Scongelamento e risc
2. Girate , sino a visualizzare sul display le cifre 25:00.3. Premete .Cottura a vaporeLa funzione della cottura a vapore è a
87Codice Pietanza / funzione di cotturapopcornporridge di risoriscaldamento di pizza zuppapezzi di pollo alla grigliafiletto di pollo alla grigliapol
Impostazione di programmi multipliPrima di metterlo in funzione, è possibile impostare il forno a microonde sino a 3 programmida svolgere consecutivam
Consiglio: Questa funzione di memoria risulta particolarmente utile quando usate ilsistema a microonde per cucinare alimenti a diverse impostazioni di
befinden. Eine geringe Menge an Wassertropfen kann sich am unteren Teil der Türgesammelt haben. Öffnen Sie deshalb die Tür vorsichtig, damit die Wasse
Tempo di scongelamento (al 20% di potenza microonde) per carni rosse e pollame:Tipo di alimento Impostazioni di tempo delle microonde Tempo di ripos
● La griglia e la leccarda possono essere lavate con acqua calda e sapone. ● Per pulire e disincrostare dal calcare il serbatoio dell’acqua, riempite
Kære kunde,Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gemdenne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør
ledning altid efterses for skader. Se også efter om døren (samt ovnvinduet ogdørlukkerne) ikke er beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til
Vigtige sikkerhedsforskrifter ● Advarsel: Nogle typer af fødevarer er letantændelige. Lad aldrig under nogenomstændigheder ovnen være uden opsyn, når
Mikrobølgefunktionen (Gruppe II iht. EN 55011:1998+A1+A2)Elektromagnetisk energi genereres inde i mikrobølgeovnen, hvilket får molekylerne i maden(isæ
- Brug af kombinationen mikrobølger/lysbølger- Når man benytter kombinationen mikrobølger/lysbølger, bliver mikrobølger oglysbølger aktiveret på skift
apparatet. Når dampkogningen er færdig kan der stadig være overskydende damp iapparatets indre, og der er også risiko for at lidt varmt vand kan have
Montering af vandbeholderen Placer lågets samling (1) indeni vandbeholderen (2). Sørg for at tappene (a) er korrektplaceret i vandbeholderens sider (
Bippelyden gentages med 2 minutters mellemrum indtil døren åbnes eller der trykkes påSTOP. -Åbn døren og tag beholderen med maden ud.-For at opnå en j
Comments to this Manuals