SEVERIN WK 3471 Specifications

Browse online or download Specifications for Electric kettles SEVERIN WK 3471. Severin WK 3471 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Tee-/Wasserkocher 4
Tea and water kettle 10
Bouilloire eau-thé 16
Thee en waterkosker 22
Hervidor de agua y té 28
Bollitore di acqua e tè 34
Te og vand kedel 40
Te- och vattenkokare 46
Teen- ja vedenkeitin 51
Czajnik do gotowania wody i parzenia herbaty 57
    63
       69
www.severin.com
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1

DE GebrauchsanweisungGB Instructions for useFR Mode d’emploiNL GebruiksaanwijzingES Instrucciones de usoIT Manuale d’usoDK BrugsanvisningSE Bruksanv

Page 2

10Tea and water kettleDear CustomerBefore using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future refere

Page 3

11 ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on th

Page 4 - Tee-/Wasserkocher

12excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational

Page 5

13Before using for the fi rst timeTo clean the kettle, boil (with the tea fi lter in place) and discard the fi rst fi lling of water.OperationLid selectio

Page 6

14Infusion timesThe optimal infusion times largely depend on the type of tea used and on personal taste. We recommend the following timesGreen tea :

Page 7

15been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.This guarantee naturally does not cover wear and te

Page 8

16Bouilloire eau-thé Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce

Page 9

17à l’utilisation de l’appareil et s’ils sont supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. ∙ Les enfant

Page 10 - Tea and water kettle

18permanence contre tout contact éventuel avec l’eau. ∙ Attention : Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves. ∙

Page 11

19Pendant le fonctionnement, les témoins lumineux des touches de sélection de la température clignotent jusqu’à ce que la température sélectionnée soi

Page 12

2Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.Die Mark

Page 13

20Démarrage rapideLorsque le réservoir d’eau est posé sur son socle et que le commutateur est enfoncé, l’eau est chauffée à 100 ° C sans que la temp

Page 14

21Entretien et nettoyage ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. ∙ Pour éviter le ri

Page 15

22Thee en waterkoskerBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere r

Page 16 - Bouilloire eau-thé

23begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en de gevaren en veiligheidsvoorschriften volledig begrijpen. ∙

Page 17

24beschermd worden tegen mogelijk contact met water. ∙ Waarschuwing: Verkeert gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken. ∙ Waarsc

Page 18

25Watertemperaturen voor het maken van theeWij raden de volgende temperaturen aan:Groene thee : 70-80 °CWitte thee : 80 °COolong thee : 90 °CZwarte

Page 19

26worden door nog een keer te drukken op de Aan/Uit schakelaar. ∙ Om heet water uit te gieten moet men de container van de basis verwijderen. ∙ Om

Page 20

27 ∙ Schakel het apparaat aan en laat het mengsel aan de kook komen. ∙ Laat het koken voor een korte periode staan om het gewenste effect te bereiken.

Page 21

28Hervidor de agua y té Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consu

Page 22 - Thee en waterkosker

29el peligro y las precauciones de seguridad. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo

Page 23

3213456912101187

Page 24

30 ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no está

Page 25

31Función de mantener calienteMediante el botón ‘Mantener caliente’ ( ), se puede mantener el agua caliente hasta 30 minutos. Confi rme la selección pu

Page 26

32 ∙ Separe del fi ltro para el té el tamiz del fi ltro girándolo para desbloquearlo, y extrayéndolo entonces. ∙ Ponga la cantidad deseada de hojas

Page 27

33con un paño sin pelusa ligeramente húmedo. ∙ No use abrasivos ni soluciones fuertes para limpiar ni tampoco cepillos ásperos para su limpieza.Elimi

Page 28 - Hervidor de agua y té

34Bollitore di acqua e tèGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conse

Page 29

35siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezz

Page 30

36versate l’acqua bollente. ∙ Il bollitore può essere utilizzato soltanto con la base fornita in dotazione. ∙ Non togliete mai dalla base (o non rip

Page 31

37selezione della temperatura.Temperature dell’acqua per la preparazione del tèConsigliamo di impostare le seguenti temperature:Tè verde : 70-80 ° CT

Page 32

38 ∙ Il processo di riscaldamento ha inizio. Al raggiungimento della temperatura pre-impostata, l’apparecchio si spegne automaticamente; si sentono d

Page 33

39sedimenti a intervalli regolari. ∙ Ogni copertura della garanzia sarà annullata e invalidata se i problemi di malfunzionamento dell’apparecchio son

Page 34 - Bollitore di acqua e tè

4Tee-/Wasserkocher Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren

Page 35

40Te og vand kedelKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparat

Page 36

41apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og minds

Page 37

42Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. ∙ Advarsel: For at undgå at glasset revner, fyl

Page 38

43det første hold vand koges (med tefi lteret på plads) og kasseres. DriftValg af lågVed tebrygning, vælg tefi lter låget. Sæt først det almindelige låg

Page 39

44 ∙ Når den nødvendige trækketid er gået, træk op i fi lterstangen. Advarsel: Stangen vil være meget varm. ∙ Fjern det varme tefi lter og sæt det for

Page 40 - Te og vand kedel

45der ikke er autoriseret af os.

Page 41

46Te- och vattenkokareBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör

Page 42

47apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla. ∙ Apparaten och des

Page 43

48driftsäkerhet. ∙ Varning: Fyll inte den heta behållaren med kallt vatten för att förhindra att glaset spricker. ∙ På grund av vattenkokarens höga

Page 44

49AnvändningVal av lockFör att brygga te, välj tefi lter-locket som passar huvudlocket endast efter det att teet har förberetts. Använd huvudlocket för

Page 45

5 ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8

Page 46 - Te- och vattenkokare

50varm. ∙ Ta av det heta tefi ltret och lägg det försiktigt på en värmebeständig yta.Elsladdens förvaringElsladden förvaras uppvirad under basplattan

Page 47

51Teen- ja vedenkeitin Hyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta s

Page 48

52puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina

Page 49

53jatkojohtojen kanssa. ∙ Laitetta saa käyttää vain tasaisella, kuumuutta kestävällä pinnalla. ∙ Älä käytä laitetta seinään kiinnitetyn kaapin tai

Page 50

54KäyttöKannen valintaValitse teen valmistusta varten teesuodattimen kansi, asenna pääkansi vasta kun tee on valmista. Vettä kuumennetaan pääkantta kä

Page 51 - Teen- ja vedenkeitin

55HaudutusajatOptimaaliset haudutusajat ovat pitkälti riippuvaisia käytettävästä teetyypistä ja omasta mausta. Suosittelemme seuraavia aikojaVihreä te

Page 52

56mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on.Valmis

Page 53

57Czajnik do gotowania wody i parzenia herbatySzanowni Klienci!Przed uyciem urzdzenia prosz dokadnie zapozna si z ponisz instrukcj, któr nal

Page 54

58najmniej 8 lat), mog korzysta z urzdzenia, pod warunkiem e znajduj si pod nadzorem lub zostay poinstruowane, jak uywa urzdzenia i s w pe

Page 55

59podstawki. ∙ Nie wolno zdejmowa pojemnika na wod z podstawki (lub wymienia go) kiedy urzdzenie jest wczone. ∙ Zcza elektryczne znajdujce s

Page 56

6Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ∙ Der Wass

Page 57 - Czajnik do gotowania wody i

60Przyciski do ustawiania temperaturyZa pomoc tych przycisków mona ustawi temperatur odpowiedni do rodzaju parzonej herbaty.Temperatura wody odpo

Page 58

61dwikowe i lampka kontrolna wcznika On/Off zganie. ∙ Proces podgrzewania/gotowania mona w kadej chwili przerwa naciskajc wcznik On/Off.

Page 59

62pojemnika. ∙ Nastpnie wczy czajnik i doprowadzi roztwór do wrzenia. ∙ Po zagotowaniu zostawi pyn w czajniku na pewien czas. ∙ Po usuniciu ka

Page 60

63Βραστήρας νερού και τσαγιού Οδηγίες χρήσης   ,           

Page 61

64   ,         ,          

Page 62

65  . ∙          (   )     . ∙   

Page 63 - Βραστήρας νερού και τσαγιού

66Κουμπιά επιλογής θερμοκρασίας                 

Page 64

67   .        . ∙        

Page 65

68Χώρος περιέλιξης και φύλαξης ηλεκτρικού καλωδίου               

Page 66

69Электрический чайник для кипячения воды и заваривания чаяУважаемый покупатель!    , , 

Page 67

7leuchtet, solange die Funktion aktiv ist.Vor der ersten InbetriebnahmeAus hygienischen Gründen die erste Kochfüllung des neuen Wasserkochers mit eing

Page 68

70,              ,     

Page 69 - Электрический чайник для

71       . ∙ Соблюдайте осторожность!   ,        

Page 70

72    .Предохранительный термовыключатель     

Page 71

73Нагревание воды ∙      . ∙    ,    ,   . ∙ 

Page 72

74 ∙      ,    . Осторожно!   . ∙      

Page 73

75,  -    ,    ,     (  ) 

Page 75

77KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi

Page 76

78IraqAl JOUD Home Appliances Manufacturing Co. LtdPIC: Eng. Ahmad Al-SharabiAl Joud Building Karadat KharejBaghdad - Iraq Tel.: +964 782 270 2727 +9

Page 77

79SerbiaSMIL dooPasiceva 28, Novi SadSerbia and Montenegrotel: + 381-21-524-638tel: +381-21-553-594fax: +381-21-522-096SingaporeBeste (S) Pte. Ltd.Tag

Page 78

8Wasser absenken und den Tee ziehen lassen.ZiehzeitenDie optimalen Ziehzeiten sind abhängig von den verwendeten Teesorten und dem persönlichen Geschma

Page 79

Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change.I/M No.: 9130.0000 www.severin.comSEVERIN Elektrogeräte GmbHRöhre 27D-

Page 80 - I/M No.: 9130.0000

9Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.GarantieVon den nachfolge

Comments to this Manuals

No comments