DE GebrauchsanweisungGB Instructions for useFR Mode d’emploiNL GebruiksaanwijzingES Instrucciones de usoIT Manuale d’usoDK BrugsanvisningSE Bruksanv
10Tea and water kettleDear CustomerBefore using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future refere
11 ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on th
12excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational
13Before using for the fi rst timeTo clean the kettle, boil (with the tea fi lter in place) and discard the fi rst fi lling of water.OperationLid selectio
14Infusion timesThe optimal infusion times largely depend on the type of tea used and on personal taste. We recommend the following timesGreen tea :
15been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.This guarantee naturally does not cover wear and te
16Bouilloire eau-thé Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce
17à l’utilisation de l’appareil et s’ils sont supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. ∙ Les enfant
18permanence contre tout contact éventuel avec l’eau. ∙ Attention : Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves. ∙
19Pendant le fonctionnement, les témoins lumineux des touches de sélection de la température clignotent jusqu’à ce que la température sélectionnée soi
2Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.Die Mark
20Démarrage rapideLorsque le réservoir d’eau est posé sur son socle et que le commutateur est enfoncé, l’eau est chauffée à 100 ° C sans que la temp
21Entretien et nettoyage ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. ∙ Pour éviter le ri
22Thee en waterkoskerBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere r
23begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en de gevaren en veiligheidsvoorschriften volledig begrijpen. ∙
24beschermd worden tegen mogelijk contact met water. ∙ Waarschuwing: Verkeert gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken. ∙ Waarsc
25Watertemperaturen voor het maken van theeWij raden de volgende temperaturen aan:Groene thee : 70-80 °CWitte thee : 80 °COolong thee : 90 °CZwarte
26worden door nog een keer te drukken op de Aan/Uit schakelaar. ∙ Om heet water uit te gieten moet men de container van de basis verwijderen. ∙ Om
27 ∙ Schakel het apparaat aan en laat het mengsel aan de kook komen. ∙ Laat het koken voor een korte periode staan om het gewenste effect te bereiken.
28Hervidor de agua y té Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consu
29el peligro y las precauciones de seguridad. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo
3213456912101187
30 ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no está
31Función de mantener calienteMediante el botón ‘Mantener caliente’ ( ), se puede mantener el agua caliente hasta 30 minutos. Confi rme la selección pu
32 ∙ Separe del fi ltro para el té el tamiz del fi ltro girándolo para desbloquearlo, y extrayéndolo entonces. ∙ Ponga la cantidad deseada de hojas
33con un paño sin pelusa ligeramente húmedo. ∙ No use abrasivos ni soluciones fuertes para limpiar ni tampoco cepillos ásperos para su limpieza.Elimi
34Bollitore di acqua e tèGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conse
35siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezz
36versate l’acqua bollente. ∙ Il bollitore può essere utilizzato soltanto con la base fornita in dotazione. ∙ Non togliete mai dalla base (o non rip
37selezione della temperatura.Temperature dell’acqua per la preparazione del tèConsigliamo di impostare le seguenti temperature:Tè verde : 70-80 ° CT
38 ∙ Il processo di riscaldamento ha inizio. Al raggiungimento della temperatura pre-impostata, l’apparecchio si spegne automaticamente; si sentono d
39sedimenti a intervalli regolari. ∙ Ogni copertura della garanzia sarà annullata e invalidata se i problemi di malfunzionamento dell’apparecchio son
4Tee-/Wasserkocher Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren
40Te og vand kedelKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparat
41apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og minds
42Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. ∙ Advarsel: For at undgå at glasset revner, fyl
43det første hold vand koges (med tefi lteret på plads) og kasseres. DriftValg af lågVed tebrygning, vælg tefi lter låget. Sæt først det almindelige låg
44 ∙ Når den nødvendige trækketid er gået, træk op i fi lterstangen. Advarsel: Stangen vil være meget varm. ∙ Fjern det varme tefi lter og sæt det for
45der ikke er autoriseret af os.
46Te- och vattenkokareBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör
47apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla. ∙ Apparaten och des
48driftsäkerhet. ∙ Varning: Fyll inte den heta behållaren med kallt vatten för att förhindra att glaset spricker. ∙ På grund av vattenkokarens höga
49AnvändningVal av lockFör att brygga te, välj tefi lter-locket som passar huvudlocket endast efter det att teet har förberetts. Använd huvudlocket för
5 ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8
50varm. ∙ Ta av det heta tefi ltret och lägg det försiktigt på en värmebeständig yta.Elsladdens förvaringElsladden förvaras uppvirad under basplattan
51Teen- ja vedenkeitin Hyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta s
52puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina
53jatkojohtojen kanssa. ∙ Laitetta saa käyttää vain tasaisella, kuumuutta kestävällä pinnalla. ∙ Älä käytä laitetta seinään kiinnitetyn kaapin tai
54KäyttöKannen valintaValitse teen valmistusta varten teesuodattimen kansi, asenna pääkansi vasta kun tee on valmista. Vettä kuumennetaan pääkantta kä
55HaudutusajatOptimaaliset haudutusajat ovat pitkälti riippuvaisia käytettävästä teetyypistä ja omasta mausta. Suosittelemme seuraavia aikojaVihreä te
56mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on.Valmis
57Czajnik do gotowania wody i parzenia herbatySzanowni Klienci!Przed uyciem urzdzenia prosz dokadnie zapozna si z ponisz instrukcj, któr nal
58najmniej 8 lat), mog korzysta z urzdzenia, pod warunkiem e znajduj si pod nadzorem lub zostay poinstruowane, jak uywa urzdzenia i s w pe
59podstawki. ∙ Nie wolno zdejmowa pojemnika na wod z podstawki (lub wymienia go) kiedy urzdzenie jest wczone. ∙ Zcza elektryczne znajdujce s
6Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ∙ Der Wass
60Przyciski do ustawiania temperaturyZa pomoc tych przycisków mona ustawi temperatur odpowiedni do rodzaju parzonej herbaty.Temperatura wody odpo
61dwikowe i lampka kontrolna wcznika On/Off zganie. ∙ Proces podgrzewania/gotowania mona w kadej chwili przerwa naciskajc wcznik On/Off.
62pojemnika. ∙ Nastpnie wczy czajnik i doprowadzi roztwór do wrzenia. ∙ Po zagotowaniu zostawi pyn w czajniku na pewien czas. ∙ Po usuniciu ka
63Βραστήρας νερού και τσαγιού Οδηγίες χρήσης ,
64 , ,
65 . ∙ ( ) . ∙
66Κουμπιά επιλογής θερμοκρασίας
67 . . ∙
68Χώρος περιέλιξης και φύλαξης ηλεκτρικού καλωδίου
69Электрический чайник для кипячения воды и заваривания чаяУважаемый покупатель! , ,
7leuchtet, solange die Funktion aktiv ist.Vor der ersten InbetriebnahmeAus hygienischen Gründen die erste Kochfüllung des neuen Wasserkochers mit eing
70, ,
71 . ∙ Соблюдайте осторожность! ,
72 .Предохранительный термовыключатель
73Нагревание воды ∙ . ∙ , , . ∙
74 ∙ , . Осторожно! . ∙
75, - , , ( )
76
77KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
78IraqAl JOUD Home Appliances Manufacturing Co. LtdPIC: Eng. Ahmad Al-SharabiAl Joud Building Karadat KharejBaghdad - Iraq Tel.: +964 782 270 2727 +9
79SerbiaSMIL dooPasiceva 28, Novi SadSerbia and Montenegrotel: + 381-21-524-638tel: +381-21-553-594fax: +381-21-522-096SingaporeBeste (S) Pte. Ltd.Tag
8Wasser absenken und den Tee ziehen lassen.ZiehzeitenDie optimalen Ziehzeiten sind abhängig von den verwendeten Teesorten und dem persönlichen Geschma
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change.I/M No.: 9130.0000 www.severin.comSEVERIN Elektrogeräte GmbHRöhre 27D-
9Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.GarantieVon den nachfolge
Comments to this Manuals