SEVERIN MW 7809 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Microwaves SEVERIN MW 7809. Severin MW 7809 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 78
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Mikrowelle
Microwave oven
Four à micro-ondes
Microwave oven
Microondas
Forno a microonde
Mikrobølgeovn & grill
Mikrovågsugn
Mikroaaltouuni
Kuchenka mikrofalowa
Φούρνο ικροκυάτων
 
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
 

FIN
RUS
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Summary of Contents

Page 1

MikrowelleMicrowave ovenFour à micro-ondesMicrowave ovenMicroondasForno a microondeMikrobølgeovn & grillMikrovågsugnMikroaaltouuniKuchenka mikrofa

Page 2

Microwave ovenDear Customer,Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for fut

Page 3

damage. Also ensure that the door (including the viewing window and door locks) is not damaged or bent and closes firmly against the door support. Thi

Page 4 - Mikrowelle

in use.  This microwave cooking appliance is intended for heating up food and beverages only. Caution: any attempt to dry food or clothing, to heat

Page 5

 As a general rule, cutlery or metal containers must not be used in the microwave oven. Some food wrappings contain aluminium foil or wires undernea

Page 6

– Operating sequence - Place the food to be heated into a suitable container. Place the container onto the turntable in the oven. - When food is

Page 7

GuaranteeThis product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guara

Page 8

Four à micro-ondesChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser ce four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez le pr

Page 9

d’alimentation ne présentent aucun signe de détérioration. Assurez-vous également que la porte, l’hublot d’observation et les verrous ne soient pas en

Page 10 - Microwave oven

étouffer les flammes éventuelles. Eteignez immédiatement l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant.  Pour prévenir tout risque de brû

Page 11

d’alimentation en électricité domestique.La fonction micro-ondes (Groupe II conforme à la norme EN 55011:1998+A1+A2)Une énergie électromagnétique sera

Page 12

Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren

Page 13

4. 460 W Moyen Cuisson d’aliments délicats 5. 595 W Mi-haut Décongélation et réchauffage de plats surgelés6. 700 W Haut Réchauffage de liquides, cuiss

Page 14

fonctionnement. La paroi intérieure de la porte, l’encadrement de la porte, l’anneau de rotation et la piste de guidage situés sous le plateau tournan

Page 15

Microwave ovenBeste Klant,Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik

Page 16 - Four à micro-ondes

 Na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aansluit op het stopcontact, controleer het apparaat en het snoer op eventuele beschadiging

Page 17

stopcontact.  Om gevaar van verbranding te voorkomen moet men altijd een pannelap gebruiken wanneer men voedsel, keukengerei en kookcontainers van d

Page 18

De microwave funktie (Groep II overeenkomstig met EN 55011:1998+A1+A2)Electromagnetische energie wordt gemaakt in dit apparaat waardoor de moleculen i

Page 19

– Tijdklok - Met gebruik van de tijdklok kan men een gebruikstijd van 30 minuten kiezen. - Wanneer men een kooktijd kiest voor minder dan 5 minute

Page 20

Technische specificatiesBuitenmaten: 262 mm (H) 452 mm (W) 335 mm (D) Binnenmaten: – glazen draaiplaat: Ø 245 mm – ruimte boven de glazen draaipl

Page 21

Microondas Estimado Cliente,Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve e

Page 22

peligroso, existe el peligro de asfixia.  Después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica, examine la unidad y el cable

Page 23

33412791056898

Page 24

eléctrico de la toma de pared.  Para evitar el peligro de quemaduras, hay que utilizar un guante para el horno adecuado siempre que saca comida del

Page 25

(principalmente moléculas de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se caliente. Por esta razón, la comida con un alto contenido de agua se ca

Page 26

– Temporizador - Con el temporizador puede seleccionar un tiempo de funcionamiento de hasta 30 minutos. - Cuando quiera seleccionar un tiempo de

Page 27

 El plato giratorio de vidrio y el anillo de rodillo se pueden limpiar con agua templada y jabón. Especificaciones técnicasTamaño exterior: 262 mm

Page 28 - Microondas

Forno a microondeGentile Cliente,Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente librett

Page 29

causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento.  Dopo aver tolto il materiale di imballaggio e prima di collegare alla rete di

Page 30

riscaldati.  In caso d’emissione di fumo durante il funzionamento, tenete lo sportello chiuso per impedire o soffocare eventuali fiamme. Spegnete im

Page 31

B designa i dispositivi a uso domestico, o qualsiasi altro dispositivo simile integrato nella rete di potenza generale di fornitura degli apparecchi d

Page 32

6. 700 W Alto Riscaldamento di liquidi, cottura – Timer - La funzione timer consente di scegliere un tempo di funzionamento fino a 30 minuti. - Se

Page 33

 L’intero apparecchio va pulito con un panno non lanuginoso leggermente umido e con un detersivo casalingo delicato. In seguito asciugatelo accurat

Page 34 - Forno a microonde

Mikrowelle Liebe Kundin, lieber Kunde,bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durch und bewahren Si

Page 35

Mikrobølgeovn & grillKære kunde,Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til s

Page 36

beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til dørrammen. Dette er vigtigt for at sikre at der ikke undslipper mikrobølgeenergi under betjeningen

Page 37

når den er i brug.  Denne mikrobølgeovn er kun beregnet til at opvarme mad og drikkevarer. Advarsel: Forsøg aldrig på at tørre mad eller tøj, eller

Page 38

hvilket kan beskadige mikrobølgeovnen.  Som en generel regel må bestik eller metalbeholdere ikke benyttes i mikrobølgeovne. Visse indpakninger til f

Page 39

i ovnen. - Når madvarer skal opvarmes af mikrobølger, bør de dækkes for at undgå at de tørrer ud. Glas eller plastiklåg der er designet specielt til

Page 40 - Mikrobølgeovn & grill

GarantierklæringPå dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skad

Page 41

MikrovågsugnBästa kund!Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten

Page 42

tätt mot frontramen. Det är viktigt att se till att ingen mikrovågsenergi kommer ut under användningen. På grund av detta är det också viktigt att reg

Page 43

Viktiga säkerhetsinstruktioner  Varning: vissa typer av matprodukter kan fatta eld. Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är i användning.  De

Page 44

 Tumregeln är att bestick eller metallkärl inte bör användas i mikrovågsugnen. Vissa förpackningsmaterial innehåller aluminiumfolie eller tråd unde

Page 45

verbogen oder beschädigt sein, damit keine Mikrowellenstrahlung austreten kann. Dies gilt auch für das gesamte Gehäuse und die Garraumwände.Im Falle e

Page 46 - Mikrovågsugn

plasthuvor ämnade för användning i mikrovågsugn finns i de flesta affärer som säljer köksutrustning. - Använd effektväljaren för att ställa in den ö

Page 47

konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och pe

Page 48

MikroaaltouuniHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää

Page 49

ikkuna ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut ja että se sulkeutuu kunnolla kehystä vasten. Tämä on tärkeää, ettei mikroaaltoenergiaa säteile käyt

Page 50

tulipalo.  Valmistaja ei vastaa mahdollisista laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömisestä johtuvista vaurioista.  Tätä laitetta e

Page 51

sisäseinien väliin jää vähintään 2,5 cm:n tila.  Tarkista aina, että ruuan valmistukseen käytettävässä astiassa tai lautasessa ei ole metallikoriste

Page 52 - Mikroaaltouuni

- Sulje ovi ja aseta käyttöaika ajastimella. Aluslautanen alkaa pyöriä. Sisävalo palaa käytön aikana. - Jos ovi avataan käytön aikana (esim. ruuan

Page 53

Oy Harry Marcell AbPL 63, 01511 VANTAAPuh (09) 870 87860Fax (09) 870 [email protected]

Page 54

Kuchenka mikrofalowaSzanowni Klienci!Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i za

Page 55

przewód zasilający nie noszą śladów uszkodzenia. Należy również sprawdzić, czy drzwiczki (w tym okienko i rygle) nie są uszkodzone lub wygięte i czy z

Page 56

niemals unbeaufsichtigt.  Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Speisen oder Kleidung u

Page 57

 Aby uniknąć oparzenia podczas wyjmowania pojemników z urządzenia, należy zawsze chwytać je przez odpowiednie rękawice kuchenne lub ściereczkę, pon

Page 58 - Kuchenka mikrofalowa

Zasada działania kuchenki mikrofalowej (Grupa II zgodna z EN 55011:1998+A1+A2)Wewnątrz urządzenia znajduje się generator energii elektromagnetycznej,

Page 59

– Regulator czasowy - Korzystając z regulatora czasowego można ustawić urządzenie na czas pracy do 30 min. - Aby ustawić czas pracy krótszy niż 5

Page 60

 Szklany talerz obrotowy oraz pierścień obrotowy można myć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu. Dane techniczneWymiary zewnętrzne: 262 mm (wys.) 4

Page 61

Φούρνο ικροκυάτωνΑγαπητοί πελάτες,Πριν χρησιοποιήσετε το φούρνο ικροκυάτων, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε και φυλάξτε το παρόν εγχει

Page 62

 Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραένουν ακριά από τα υλικά συσκευασία, επειδή αυτά τα υλικά είναι δυνητικώ επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνο ασφυξία.

Page 63

αγειρέατο εγαλύτερο από τον απαιτούενο. Το λίπο και το λάδι πορούν επίση να αναφλεγούν. Για το λόγο αυτό έχει σηασία να παρακολουθείτε συνεχ

Page 64 - Φούρνο ικροκυάτων

 Η συσκευή αυτή είναι ια συσκευή ISM οάδα 2 τάξη B. Η οάδα 2 αποτελείται από όλε τι συσκευέ ISM (βιοηχανικέ, επιστηονικέ, ιατροτεχνολογ

Page 65

Λειτουργία – Διακόπτης επιλογής Μπορείτε να επιλέξετε τι ακόλουθε ρυθίσει: από 120W σε 700W):Ηλεκτρ. ρεύα1. 120 W Χαηλή Απόψυξη ευαίσθητων τρο

Page 66

Καθαρισμός  Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεένη από το ηλεκτρικό ρεύα και ότι έχει κρυώσει εντελώ.  Μην καθαρίζετε

Page 67

Geeignetes Geschirr verwenden  Legen Sie die Lebensmittel zum Garen nicht direkt auf den Glasdrehteller, sondern benutzen Sie geeignetes Geschirr. Da

Page 68

 Уважаемый покупатель!      ,      

Page 69

 Не снимайте        -   (4),       

Page 70 -  

           .  ,      

Page 71

   .       .   ,   

Page 72

       120   700 : Мощность1. 120     2. 280   

Page 73

-       . -               

Page 74

     .  ,          .

Page 75

KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService

Page 76

I/M No.: 8646.0000

Page 77

- Damit eventuelle Keime in den Speisen sicher abgetötet werden, müssen die Speisen entsprechend hohe Temperaturen für eine ausreichende Zeit erreich

Page 78 - I/M No.: 8646.0000

Technische DatenAbmessungen außen: 262 mm (H) x 452 mm (B) x 335 mm (T)Abmessungen innen – Glasdrehteller: Ø 245 mm – Höhe über dem Glasdrehtell

Comments to this Manuals

No comments