MikrowelleMicrowave ovenFour à micro-ondesMicrowave ovenMicroondasForno a microondeMikrobølgeovn & grillMikrovågsugnMikroaaltouuniKuchenka mikrofa
Microwave ovenDear Customer,Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for fut
damage. Also ensure that the door (including the viewing window and door locks) is not damaged or bent and closes firmly against the door support. Thi
in use. This microwave cooking appliance is intended for heating up food and beverages only. Caution: any attempt to dry food or clothing, to heat
As a general rule, cutlery or metal containers must not be used in the microwave oven. Some food wrappings contain aluminium foil or wires undernea
– Operating sequence - Place the food to be heated into a suitable container. Place the container onto the turntable in the oven. - When food is
GuaranteeThis product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guara
Four à micro-ondesChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser ce four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez le pr
d’alimentation ne présentent aucun signe de détérioration. Assurez-vous également que la porte, l’hublot d’observation et les verrous ne soient pas en
étouffer les flammes éventuelles. Eteignez immédiatement l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant. Pour prévenir tout risque de brû
d’alimentation en électricité domestique.La fonction micro-ondes (Groupe II conforme à la norme EN 55011:1998+A1+A2)Une énergie électromagnétique sera
Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren
4. 460 W Moyen Cuisson d’aliments délicats 5. 595 W Mi-haut Décongélation et réchauffage de plats surgelés6. 700 W Haut Réchauffage de liquides, cuiss
fonctionnement. La paroi intérieure de la porte, l’encadrement de la porte, l’anneau de rotation et la piste de guidage situés sous le plateau tournan
Microwave ovenBeste Klant,Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik
Na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aansluit op het stopcontact, controleer het apparaat en het snoer op eventuele beschadiging
stopcontact. Om gevaar van verbranding te voorkomen moet men altijd een pannelap gebruiken wanneer men voedsel, keukengerei en kookcontainers van d
De microwave funktie (Groep II overeenkomstig met EN 55011:1998+A1+A2)Electromagnetische energie wordt gemaakt in dit apparaat waardoor de moleculen i
– Tijdklok - Met gebruik van de tijdklok kan men een gebruikstijd van 30 minuten kiezen. - Wanneer men een kooktijd kiest voor minder dan 5 minute
Technische specificatiesBuitenmaten: 262 mm (H) 452 mm (W) 335 mm (D) Binnenmaten: – glazen draaiplaat: Ø 245 mm – ruimte boven de glazen draaipl
Microondas Estimado Cliente,Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve e
peligroso, existe el peligro de asfixia. Después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica, examine la unidad y el cable
33412791056898
eléctrico de la toma de pared. Para evitar el peligro de quemaduras, hay que utilizar un guante para el horno adecuado siempre que saca comida del
(principalmente moléculas de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se caliente. Por esta razón, la comida con un alto contenido de agua se ca
– Temporizador - Con el temporizador puede seleccionar un tiempo de funcionamiento de hasta 30 minutos. - Cuando quiera seleccionar un tiempo de
El plato giratorio de vidrio y el anillo de rodillo se pueden limpiar con agua templada y jabón. Especificaciones técnicasTamaño exterior: 262 mm
Forno a microondeGentile Cliente,Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente librett
causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento. Dopo aver tolto il materiale di imballaggio e prima di collegare alla rete di
riscaldati. In caso d’emissione di fumo durante il funzionamento, tenete lo sportello chiuso per impedire o soffocare eventuali fiamme. Spegnete im
B designa i dispositivi a uso domestico, o qualsiasi altro dispositivo simile integrato nella rete di potenza generale di fornitura degli apparecchi d
6. 700 W Alto Riscaldamento di liquidi, cottura – Timer - La funzione timer consente di scegliere un tempo di funzionamento fino a 30 minuti. - Se
L’intero apparecchio va pulito con un panno non lanuginoso leggermente umido e con un detersivo casalingo delicato. In seguito asciugatelo accurat
Mikrowelle Liebe Kundin, lieber Kunde,bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durch und bewahren Si
Mikrobølgeovn & grillKære kunde,Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til s
beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til dørrammen. Dette er vigtigt for at sikre at der ikke undslipper mikrobølgeenergi under betjeningen
når den er i brug. Denne mikrobølgeovn er kun beregnet til at opvarme mad og drikkevarer. Advarsel: Forsøg aldrig på at tørre mad eller tøj, eller
hvilket kan beskadige mikrobølgeovnen. Som en generel regel må bestik eller metalbeholdere ikke benyttes i mikrobølgeovne. Visse indpakninger til f
i ovnen. - Når madvarer skal opvarmes af mikrobølger, bør de dækkes for at undgå at de tørrer ud. Glas eller plastiklåg der er designet specielt til
GarantierklæringPå dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skad
MikrovågsugnBästa kund!Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten
tätt mot frontramen. Det är viktigt att se till att ingen mikrovågsenergi kommer ut under användningen. På grund av detta är det också viktigt att reg
Viktiga säkerhetsinstruktioner Varning: vissa typer av matprodukter kan fatta eld. Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är i användning. De
Tumregeln är att bestick eller metallkärl inte bör användas i mikrovågsugnen. Vissa förpackningsmaterial innehåller aluminiumfolie eller tråd unde
verbogen oder beschädigt sein, damit keine Mikrowellenstrahlung austreten kann. Dies gilt auch für das gesamte Gehäuse und die Garraumwände.Im Falle e
plasthuvor ämnade för användning i mikrovågsugn finns i de flesta affärer som säljer köksutrustning. - Använd effektväljaren för att ställa in den ö
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och pe
MikroaaltouuniHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää
ikkuna ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut ja että se sulkeutuu kunnolla kehystä vasten. Tämä on tärkeää, ettei mikroaaltoenergiaa säteile käyt
tulipalo. Valmistaja ei vastaa mahdollisista laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömisestä johtuvista vaurioista. Tätä laitetta e
sisäseinien väliin jää vähintään 2,5 cm:n tila. Tarkista aina, että ruuan valmistukseen käytettävässä astiassa tai lautasessa ei ole metallikoriste
- Sulje ovi ja aseta käyttöaika ajastimella. Aluslautanen alkaa pyöriä. Sisävalo palaa käytön aikana. - Jos ovi avataan käytön aikana (esim. ruuan
Oy Harry Marcell AbPL 63, 01511 VANTAAPuh (09) 870 87860Fax (09) 870 [email protected]
Kuchenka mikrofalowaSzanowni Klienci!Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i za
przewód zasilający nie noszą śladów uszkodzenia. Należy również sprawdzić, czy drzwiczki (w tym okienko i rygle) nie są uszkodzone lub wygięte i czy z
niemals unbeaufsichtigt. Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Speisen oder Kleidung u
Aby uniknąć oparzenia podczas wyjmowania pojemników z urządzenia, należy zawsze chwytać je przez odpowiednie rękawice kuchenne lub ściereczkę, pon
Zasada działania kuchenki mikrofalowej (Grupa II zgodna z EN 55011:1998+A1+A2)Wewnątrz urządzenia znajduje się generator energii elektromagnetycznej,
– Regulator czasowy - Korzystając z regulatora czasowego można ustawić urządzenie na czas pracy do 30 min. - Aby ustawić czas pracy krótszy niż 5
Szklany talerz obrotowy oraz pierścień obrotowy można myć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu. Dane techniczneWymiary zewnętrzne: 262 mm (wys.) 4
Φούρνο ικροκυάτωνΑγαπητοί πελάτες,Πριν χρησιοποιήσετε το φούρνο ικροκυάτων, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε και φυλάξτε το παρόν εγχει
Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραένουν ακριά από τα υλικά συσκευασία, επειδή αυτά τα υλικά είναι δυνητικώ επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνο ασφυξία.
αγειρέατο εγαλύτερο από τον απαιτούενο. Το λίπο και το λάδι πορούν επίση να αναφλεγούν. Για το λόγο αυτό έχει σηασία να παρακολουθείτε συνεχ
Η συσκευή αυτή είναι ια συσκευή ISM οάδα 2 τάξη B. Η οάδα 2 αποτελείται από όλε τι συσκευέ ISM (βιοηχανικέ, επιστηονικέ, ιατροτεχνολογ
Λειτουργία – Διακόπτης επιλογής Μπορείτε να επιλέξετε τι ακόλουθε ρυθίσει: από 120W σε 700W):Ηλεκτρ. ρεύα1. 120 W Χαηλή Απόψυξη ευαίσθητων τρο
Καθαρισμός Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεένη από το ηλεκτρικό ρεύα και ότι έχει κρυώσει εντελώ. Μην καθαρίζετε
Geeignetes Geschirr verwenden Legen Sie die Lebensmittel zum Garen nicht direkt auf den Glasdrehteller, sondern benutzen Sie geeignetes Geschirr. Da
Уважаемый покупатель! ,
Не снимайте - (4),
. ,
. . ,
120 700 : Мощность1. 120 2. 280
- . -
. , .
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
I/M No.: 8646.0000
- Damit eventuelle Keime in den Speisen sicher abgetötet werden, müssen die Speisen entsprechend hohe Temperaturen für eine ausreichende Zeit erreich
Technische DatenAbmessungen außen: 262 mm (H) x 452 mm (B) x 335 mm (T)Abmessungen innen – Glasdrehteller: Ø 245 mm – Höhe über dem Glasdrehtell
Comments to this Manuals